新笔下文学 www.xxbxwx.net,你往何处去无错无删减全文免费阅读!
从那次会见后,基隆好几天都没有露面。维尼茨尤斯自从昕阿克台说莉吉亚是爱他的以后,他就更加百倍地想要找到她了。但因为小公主的病使皇帝每天都是那么惊惶不安,他不想也不可能求得皇帝的帮助,所以他不得不亲自出门去寻找。
无论是在神庙里的祭祀、祈祷和许愿,还是采用药物治疗,以至最后使尽了所有的巫法,都未能奏效,一个星斯后,小公主死了。悲哀的气氛终于笼罩丁整个皇宫和罗马,皇帝在公主诞生时曾经欣喜若汪,现在他因为处于绝望的悲痛,一下子又变得神智不清了。他关在自己的宫室里,整整两天没有进食。虽然许多元老和朝臣都急忙赶来慰何和吊唁,把皇宫都挤得满满的,但是他不见任何人。元老院还开了一次特别会议,会上追封薨逝的公主为女神,决定为她修建一座神庙,栺派专门的祭司负责管理。在别的一些神庙中,也为死者做了祭奠,用贵重金属给她铸造了神像,还为她举行了十分隆重的葬礼。在葬礼上,人们对皇帝所表现出的过分的悲哀都感到惊奇,但他们后来也和他一起放声大哭起来。哭完之后,又向他伸出手来乞讨赏賜,看到这种异乎寻常的景观,他们反而兴高采烈了。
裴特罗纽斯对小公主的死感到惶恐不安。因为全罗马都知道,波贝亚把孩子的死归咎于巫咒,那些庸医便可借此机会开脱自己的无能,那些祭司也要为他们的祭物不灵进行辩护,因此他们便把波贝亚的这个看法大肆宣扬起来。还有那些怕死怕得直打哆嗦的巫士和那些老百姓也都一传十,十传红地叙说着她的这种看法。这么-来,裴特罗纽斯为莉吉亚的逃走反而感到高兴了。他不愿看到普劳茨尤斯一家遭难,也希望0己和维妃茨尤斯都平安无事,所以当插在帕拉丁宫门前以示举哀的柏树被徹去后,他就马上去参加专为招待元老和朝臣们举行的宴会,以便厂解尼禄对这种巫咒的传闻到底有几分相信,好想办法对付由此而可能产生的严重后果。
裴特罗纽斯深知尼禄的性情,他料定尼禄虽然不信巫法,但他会假装相信的,因为他要以此虛张他的痛苦,要对某个人进行报复,还要制止那种说什么诸神已经开始惩罚他的罪恶的议论。虽然他是那么汪热地爱着他的女儿,裴特罗纽斯也不认为他对她真有那么深厚的感情。他断定皇帝会装出一副悲痛已极的样子,他没有看错。尼禄一声不吭地听着元老和武士们对他的劝慰,他的而部表倩如石头般的冷漠,眼睛只是痴呆呆地盯着一个地方。可以看出,他即使真的悲伤,也得顾及他给在场的人留下什么印象。为了表现一个父亲的悲袁,他还故意装做尼俄桕1的姿态、就像个喜剧演员在舞台上演戏似的。可是他却不能长久地坚持这种沉默而又僵化的痛苦的姿态,因此他有时不得不作出一个手势,好像要在地上抓一把土,撤在自己的头上,有时他又小声地哼了起来。他一看见裴特罗纽斯就马上跳了起来,以悲怆的声调大声地喊着,使在场的人都听得见:
“啊!我女儿的死是你的罪过!我就是听了你的话才把那个恶鬼召进宫的,它只对她扫了一眼,就把她的生命从她的胸口上吸走了我是多么可怜啊!我情愿让我的眼睛看不见赫里奥斯的光明唉呀!我是多么可怜啊!“
他的喊声越来越大,最后甚至变成了一种绝望的尖叫。裴待罗纽斯这时决定不顾一切地把手伸了过去,马上扯下了尼禄经常戴在脖子上的那条丝缎围巾,用它捂住了他的嘴巴。
“陛下!”裴特罗纽斯严肃地说“你在悲痛的时候,就是放火烧掉罗马和整个世界都可以,但是你要为我们保护好你的嗓子呀丨”
在座的人都惊呆了,连尼禄一下子也愣住了。但裴待罗纽斯却什么也不在乎,他很清楚他干了什么,因为他记得泰尔普诺斯和迪奥多尔在皇帝说话嗓门太大有伤声带的时候,也上前进过凍。
“陛下!”裴特罗纽斯又带着一种严肃而又悲伤的声调说“我们巳经遭受了无可估量的损失,你这件令人快慰的宝物可一定要给我们留下啊!”尼禄的面孔抽搐起来,过了一会儿,他的眼里掉下了泪珠。他突然把两只手搭在裴抟罗纽斯的肩膀上,把头靠在他的胸前,呜咽着说:
“这么多朝臣,只有你一个人想到了我,只有你一个人呀!裴特罗纽斯,只有你一个人!”
蒂盖里努斯妒忌得脸都变黄了,但裴特罗纽斯却说:“到安茨尤姆去吧!那里是她出生的地方,她在那里曾铪陛下带来欢乐,陛下在那里也可得到安慰。海上的空气可以清洁你的天仙般的歌喉,你的心胸也能够吸进一些带有咸味的渐气。我们是你忠实的臣仆,不论你去什么地方,我们都伴随着你,我
们要用我们的友情来减轻你的悲痛,你也会以你的歌声给我们带来安慰。”
“说得不错!我要写一首悼念她的诗,给它谱上乐曲。"尼禄悲伤地说。
“然后陛下再去拜埃,那里有和煦的阳光。”“我还要到希腊去,把一切都忘掉。”“希腊是诗和歌的袓国啊!”尼禄脸上呆滞阴郁的表情就像遮翳着阳光的乌云一样,逐渐地消散了。他的谈话虽然还带有悲伤的情调,但他已经把话题转到商讨未来的计划上去了。他的计划包括旅行和艺术表演,此外还有系列的宴会’这是阿尔明挝亚国王提里达特前来访问时要举行的。蒂盖里努斯这时又提起了巫咒的亊,但裴特罗纽斯胸有成竹,他毫不畏缩地接受了对方的挑战,说:“蒂盖里努斯,你认为巫咒会伤害诸神吗?”“陛下也这么说过广这位大臣答道。“陛下没有这么说,是痛苦说的,可你对这是怎么看的呢?”"诸神威力无比,当然不怕巫咒:“那么你是说陛下和陛下的亲属都不是神喽?”“胜败已成定局丨”站在一旁的埃普里尤斯‘马尔采卢斯低声说,并且把这句话重复了好几遍,就像在角斗场上,一个角斗士受到了致命的一击,无须再补上一刀时,现众也总是这么叫的一样。
蒂盖里努斯只好咽下广这口气。长期以来,他和裴特罗纽斯为了在尼禄面前争宠,一直是那么唇枪舌剑,互相指责。蒂盖里努斯的优势是尼禄对他比较随便,但是裴特罗纽斯在和他的许多次的交锋中,都以智慧和幽默战胜了他。
现在出现的情况就是这样,裴特罗纽斯退到大厅里去后,一154
些元老院的元老和武土便立即上前把他围住,他们料定,经过这一番舌战,裴特罗纽斯会成为皇帝的头号宠臣。蒂盖里努斯无话可说了,他只有牢牢记住这些元老和武士们的名字。
裴特罗纽斯当即离幵了皇宫,到维尼茨尤斯的家里去了。他一见到维尼茨尤斯,就把他和尼禄以及蒂盖里努斯之间发生的事都告诉了他,然后他乂说道:
“我不仅救了普劳茨尤斯和蓬波尼亚,而且使我们两个人甚至连莉吉亚都化险为夷了。我已经说动了那个红胡子猴子去安茨尤姆旅行,他们不会去找莉吉亚广。他从安茨尤姆还可以到那不勒靳或者拜埃去,他一定会去的,因为他现在还不敢在罗马的戏院里公计表演。但我知道,他早就要到那不勒斯去登台了。他还要到希腊去,要在希腊所有的大城市里举行演唱会,然后带者希腊人鱿给他的所有的桂冠,胜利地回到罗马。在这段时期,我们便可以毫无拘束地去寻我莉吉亚,把她藏在一个安稳的地方。你看怎么样?我们那位高贵的哲学家来过没有?”
"你的那位高贵的哲学家是个骗?。没有,他没有来过,他根本没有露而,他再也不会来了。”
“如果暂不说他到底诚实不诚实,而是指他有些聪明才干的话,我的印象倒好一些。他已经在你的钱袋子里尝到了甜头,他还会来尝第二次的。”
“叫他小心一点,我不会再让他尝到什么甜头了。”“你可不能这祥,你现在并不能证实他就是一个骗子,你对他还得耐心一点。你可以不再给他钱,但是你要答应他,只要他真的送来厂可靠的消息,就给他丰厚的报酬。你还有什么要做的吗?”
“我有两个解放奴隶肊姆菲丢斯和德马斯带了六十个人正在找她。我许诺他们凡是找到了她的,都可以马上获得自由。
此外我还派了一些专差,到所冇从罗马出发的大路上的客栈里去打探那个莉吉亚人和那个姑娘的消息。我自己也整天整夜地在城里到处奔走,希望能够碰巧遇到他们。”
“你听到广什么消息,就派人来告诉我,因为我要到安茨尤姆去。”
“好的!”
“假如有一天早晨你醒来后,意识到不值得为一个姑娘去折磨自己,为厂寻找她去耗费那么多的精力,那你就到安茨尤姆来吧,那里有的是女人,有的是乐趣!”
维尼茨尤斯心急如焚地来回踱着。裴特罗纽斯望了他一会儿,又说:
“你对我说实话,别像个疯子那样尽说些胡活,自找苦吃,对朋友说活要正经一点。你是不是还像以前那样,迷恋着那个姑娘呢?”
,维尼茨尤斯停住了脚步,冲着裴特罗纽斯望了好一阵,好像以前从来没有见过他似的,然后他又来回地踱了起来9很明显,他想尽力压制往他那就要爆发的激动心情,可是由于悲伤、愤怒、绝望和抑制不住的怀念,使得他的眼泪终于夺眶而出。对裴特罗纽斯来说,他的这种表现比最雄辩的演说都更有说服力,因此他沉思良久,说道:
"用肩膀扛着这个世界的大概不是阿特拉斯1而是女人吧?女人有时候像玩皮球似的玩弄着这个世界。”"一点不错。”维尼茨尤斯说。
舅甥俩要告别了。可正好在这个时候,-个奴隶进来通报,
1阿特拉斯,希腊神活中肩扛着大的提坩匕冲之一、他因参与提坩神反对奥林匹斯诸神的斗争,被罚支揮天宇。
156
说基隆i基洛尼德斯已在前厅等候,求见老爷。
维尼茨尤斯即命奴仆马上把他领逬来。裴特罗纽斯便说:“嗨!我不是对你说过吗?凭赫拉克勒斯1起誓,你可要冷静点,否则的话,不是你支使他,而是他要支使你了/’
"向尊贵的军团氏和您一一裴特罗纽斯大人请安丨致敬!”基隆一进来就说。“祝二位大人吉星高照,名扬天下,大人的声望将普照全球,从赫拉克勒斯的圆柱到阿萨息斯2的边
“欢迎你,道德和智慧的立法者!”裴特罗纽斯答道。维厄茨尤斯装着心平气和的样子,问道:“你带来了什么消息?”
“老爷,我笫一次到这里来,给您带来了希望,现在我带来的是我肯定能够找到那个姑娘的答复。”“这么说,你现在还没有我到她?”‘“是的,老爷,可是我已经弄清楚厂她给你画的那个符号是什么意思。我已经打听到了抢走她的是些什么人,我也知道该到什么神明的信徒那里去找她。”
维尼茨尤斯正要从他的座位上跳起来,可是裴特罗纽斯伸手按住了他的肩膀,然后转身对基隆说:“说下去广
“老爷,您能肯定那个姑娘在沙地上画的的确是一条鱼吗?”
“没错!”维妃茨尤斯... -->>
从那次会见后,基隆好几天都没有露面。维尼茨尤斯自从昕阿克台说莉吉亚是爱他的以后,他就更加百倍地想要找到她了。但因为小公主的病使皇帝每天都是那么惊惶不安,他不想也不可能求得皇帝的帮助,所以他不得不亲自出门去寻找。
无论是在神庙里的祭祀、祈祷和许愿,还是采用药物治疗,以至最后使尽了所有的巫法,都未能奏效,一个星斯后,小公主死了。悲哀的气氛终于笼罩丁整个皇宫和罗马,皇帝在公主诞生时曾经欣喜若汪,现在他因为处于绝望的悲痛,一下子又变得神智不清了。他关在自己的宫室里,整整两天没有进食。虽然许多元老和朝臣都急忙赶来慰何和吊唁,把皇宫都挤得满满的,但是他不见任何人。元老院还开了一次特别会议,会上追封薨逝的公主为女神,决定为她修建一座神庙,栺派专门的祭司负责管理。在别的一些神庙中,也为死者做了祭奠,用贵重金属给她铸造了神像,还为她举行了十分隆重的葬礼。在葬礼上,人们对皇帝所表现出的过分的悲哀都感到惊奇,但他们后来也和他一起放声大哭起来。哭完之后,又向他伸出手来乞讨赏賜,看到这种异乎寻常的景观,他们反而兴高采烈了。
裴特罗纽斯对小公主的死感到惶恐不安。因为全罗马都知道,波贝亚把孩子的死归咎于巫咒,那些庸医便可借此机会开脱自己的无能,那些祭司也要为他们的祭物不灵进行辩护,因此他们便把波贝亚的这个看法大肆宣扬起来。还有那些怕死怕得直打哆嗦的巫士和那些老百姓也都一传十,十传红地叙说着她的这种看法。这么-来,裴特罗纽斯为莉吉亚的逃走反而感到高兴了。他不愿看到普劳茨尤斯一家遭难,也希望0己和维妃茨尤斯都平安无事,所以当插在帕拉丁宫门前以示举哀的柏树被徹去后,他就马上去参加专为招待元老和朝臣们举行的宴会,以便厂解尼禄对这种巫咒的传闻到底有几分相信,好想办法对付由此而可能产生的严重后果。
裴特罗纽斯深知尼禄的性情,他料定尼禄虽然不信巫法,但他会假装相信的,因为他要以此虛张他的痛苦,要对某个人进行报复,还要制止那种说什么诸神已经开始惩罚他的罪恶的议论。虽然他是那么汪热地爱着他的女儿,裴特罗纽斯也不认为他对她真有那么深厚的感情。他断定皇帝会装出一副悲痛已极的样子,他没有看错。尼禄一声不吭地听着元老和武士们对他的劝慰,他的而部表倩如石头般的冷漠,眼睛只是痴呆呆地盯着一个地方。可以看出,他即使真的悲伤,也得顾及他给在场的人留下什么印象。为了表现一个父亲的悲袁,他还故意装做尼俄桕1的姿态、就像个喜剧演员在舞台上演戏似的。可是他却不能长久地坚持这种沉默而又僵化的痛苦的姿态,因此他有时不得不作出一个手势,好像要在地上抓一把土,撤在自己的头上,有时他又小声地哼了起来。他一看见裴特罗纽斯就马上跳了起来,以悲怆的声调大声地喊着,使在场的人都听得见:
“啊!我女儿的死是你的罪过!我就是听了你的话才把那个恶鬼召进宫的,它只对她扫了一眼,就把她的生命从她的胸口上吸走了我是多么可怜啊!我情愿让我的眼睛看不见赫里奥斯的光明唉呀!我是多么可怜啊!“
他的喊声越来越大,最后甚至变成了一种绝望的尖叫。裴待罗纽斯这时决定不顾一切地把手伸了过去,马上扯下了尼禄经常戴在脖子上的那条丝缎围巾,用它捂住了他的嘴巴。
“陛下!”裴特罗纽斯严肃地说“你在悲痛的时候,就是放火烧掉罗马和整个世界都可以,但是你要为我们保护好你的嗓子呀丨”
在座的人都惊呆了,连尼禄一下子也愣住了。但裴待罗纽斯却什么也不在乎,他很清楚他干了什么,因为他记得泰尔普诺斯和迪奥多尔在皇帝说话嗓门太大有伤声带的时候,也上前进过凍。
“陛下!”裴特罗纽斯又带着一种严肃而又悲伤的声调说“我们巳经遭受了无可估量的损失,你这件令人快慰的宝物可一定要给我们留下啊!”尼禄的面孔抽搐起来,过了一会儿,他的眼里掉下了泪珠。他突然把两只手搭在裴抟罗纽斯的肩膀上,把头靠在他的胸前,呜咽着说:
“这么多朝臣,只有你一个人想到了我,只有你一个人呀!裴特罗纽斯,只有你一个人!”
蒂盖里努斯妒忌得脸都变黄了,但裴特罗纽斯却说:“到安茨尤姆去吧!那里是她出生的地方,她在那里曾铪陛下带来欢乐,陛下在那里也可得到安慰。海上的空气可以清洁你的天仙般的歌喉,你的心胸也能够吸进一些带有咸味的渐气。我们是你忠实的臣仆,不论你去什么地方,我们都伴随着你,我
们要用我们的友情来减轻你的悲痛,你也会以你的歌声给我们带来安慰。”
“说得不错!我要写一首悼念她的诗,给它谱上乐曲。"尼禄悲伤地说。
“然后陛下再去拜埃,那里有和煦的阳光。”“我还要到希腊去,把一切都忘掉。”“希腊是诗和歌的袓国啊!”尼禄脸上呆滞阴郁的表情就像遮翳着阳光的乌云一样,逐渐地消散了。他的谈话虽然还带有悲伤的情调,但他已经把话题转到商讨未来的计划上去了。他的计划包括旅行和艺术表演,此外还有系列的宴会’这是阿尔明挝亚国王提里达特前来访问时要举行的。蒂盖里努斯这时又提起了巫咒的亊,但裴特罗纽斯胸有成竹,他毫不畏缩地接受了对方的挑战,说:“蒂盖里努斯,你认为巫咒会伤害诸神吗?”“陛下也这么说过广这位大臣答道。“陛下没有这么说,是痛苦说的,可你对这是怎么看的呢?”"诸神威力无比,当然不怕巫咒:“那么你是说陛下和陛下的亲属都不是神喽?”“胜败已成定局丨”站在一旁的埃普里尤斯‘马尔采卢斯低声说,并且把这句话重复了好几遍,就像在角斗场上,一个角斗士受到了致命的一击,无须再补上一刀时,现众也总是这么叫的一样。
蒂盖里努斯只好咽下广这口气。长期以来,他和裴特罗纽斯为了在尼禄面前争宠,一直是那么唇枪舌剑,互相指责。蒂盖里努斯的优势是尼禄对他比较随便,但是裴特罗纽斯在和他的许多次的交锋中,都以智慧和幽默战胜了他。
现在出现的情况就是这样,裴特罗纽斯退到大厅里去后,一154
些元老院的元老和武土便立即上前把他围住,他们料定,经过这一番舌战,裴特罗纽斯会成为皇帝的头号宠臣。蒂盖里努斯无话可说了,他只有牢牢记住这些元老和武士们的名字。
裴特罗纽斯当即离幵了皇宫,到维尼茨尤斯的家里去了。他一见到维尼茨尤斯,就把他和尼禄以及蒂盖里努斯之间发生的事都告诉了他,然后他乂说道:
“我不仅救了普劳茨尤斯和蓬波尼亚,而且使我们两个人甚至连莉吉亚都化险为夷了。我已经说动了那个红胡子猴子去安茨尤姆旅行,他们不会去找莉吉亚广。他从安茨尤姆还可以到那不勒靳或者拜埃去,他一定会去的,因为他现在还不敢在罗马的戏院里公计表演。但我知道,他早就要到那不勒斯去登台了。他还要到希腊去,要在希腊所有的大城市里举行演唱会,然后带者希腊人鱿给他的所有的桂冠,胜利地回到罗马。在这段时期,我们便可以毫无拘束地去寻我莉吉亚,把她藏在一个安稳的地方。你看怎么样?我们那位高贵的哲学家来过没有?”
"你的那位高贵的哲学家是个骗?。没有,他没有来过,他根本没有露而,他再也不会来了。”
“如果暂不说他到底诚实不诚实,而是指他有些聪明才干的话,我的印象倒好一些。他已经在你的钱袋子里尝到了甜头,他还会来尝第二次的。”
“叫他小心一点,我不会再让他尝到什么甜头了。”“你可不能这祥,你现在并不能证实他就是一个骗子,你对他还得耐心一点。你可以不再给他钱,但是你要答应他,只要他真的送来厂可靠的消息,就给他丰厚的报酬。你还有什么要做的吗?”
“我有两个解放奴隶肊姆菲丢斯和德马斯带了六十个人正在找她。我许诺他们凡是找到了她的,都可以马上获得自由。
此外我还派了一些专差,到所冇从罗马出发的大路上的客栈里去打探那个莉吉亚人和那个姑娘的消息。我自己也整天整夜地在城里到处奔走,希望能够碰巧遇到他们。”
“你听到广什么消息,就派人来告诉我,因为我要到安茨尤姆去。”
“好的!”
“假如有一天早晨你醒来后,意识到不值得为一个姑娘去折磨自己,为厂寻找她去耗费那么多的精力,那你就到安茨尤姆来吧,那里有的是女人,有的是乐趣!”
维尼茨尤斯心急如焚地来回踱着。裴特罗纽斯望了他一会儿,又说:
“你对我说实话,别像个疯子那样尽说些胡活,自找苦吃,对朋友说活要正经一点。你是不是还像以前那样,迷恋着那个姑娘呢?”
,维尼茨尤斯停住了脚步,冲着裴特罗纽斯望了好一阵,好像以前从来没有见过他似的,然后他又来回地踱了起来9很明显,他想尽力压制往他那就要爆发的激动心情,可是由于悲伤、愤怒、绝望和抑制不住的怀念,使得他的眼泪终于夺眶而出。对裴特罗纽斯来说,他的这种表现比最雄辩的演说都更有说服力,因此他沉思良久,说道:
"用肩膀扛着这个世界的大概不是阿特拉斯1而是女人吧?女人有时候像玩皮球似的玩弄着这个世界。”"一点不错。”维尼茨尤斯说。
舅甥俩要告别了。可正好在这个时候,-个奴隶进来通报,
1阿特拉斯,希腊神活中肩扛着大的提坩匕冲之一、他因参与提坩神反对奥林匹斯诸神的斗争,被罚支揮天宇。
156
说基隆i基洛尼德斯已在前厅等候,求见老爷。
维尼茨尤斯即命奴仆马上把他领逬来。裴特罗纽斯便说:“嗨!我不是对你说过吗?凭赫拉克勒斯1起誓,你可要冷静点,否则的话,不是你支使他,而是他要支使你了/’
"向尊贵的军团氏和您一一裴特罗纽斯大人请安丨致敬!”基隆一进来就说。“祝二位大人吉星高照,名扬天下,大人的声望将普照全球,从赫拉克勒斯的圆柱到阿萨息斯2的边
“欢迎你,道德和智慧的立法者!”裴特罗纽斯答道。维厄茨尤斯装着心平气和的样子,问道:“你带来了什么消息?”
“老爷,我笫一次到这里来,给您带来了希望,现在我带来的是我肯定能够找到那个姑娘的答复。”“这么说,你现在还没有我到她?”‘“是的,老爷,可是我已经弄清楚厂她给你画的那个符号是什么意思。我已经打听到了抢走她的是些什么人,我也知道该到什么神明的信徒那里去找她。”
维尼茨尤斯正要从他的座位上跳起来,可是裴特罗纽斯伸手按住了他的肩膀,然后转身对基隆说:“说下去广
“老爷,您能肯定那个姑娘在沙地上画的的确是一条鱼吗?”
“没错!”维妃茨尤斯... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读