新笔下文学 www.xxbxwx.net,醉笑卧乡野无错无删减全文免费阅读!
我心里一阵叫苦,伊宁的两手涂满了白色的粘液,此刻全部涂弄到了我的脖子上。虽然那些都是我的物事,但是还是觉得别扭。手指的抚摸并没有彻底缓解双腿间的空虚,伊宁休息了一下,突然跪了下去,直着腰目注着我双腿间的傲然,喉咙咕噜,心里有着无比的渴望。
还没容我的命根子休息一会,她竟然就一口含住了。她竟然用嘴做了!这也太让我诧异了。昨天跟她做过之后,她是美的冒泡身心都舒畅了。
可是我却还没有尽兴,想要她用嘴来帮我解决。可是她却死活不愿意。硬是让我急出一身火,才勉强给舔了几下。这下子她竟然主动含上了,岂不让我错愕。我心里一阵激动,不由地挺动了几下,直冲的她咳嗽连连。
“坏人!”伊宁一阵咳嗽,媚眼翻白,妩媚地发给我几个卫生球,娇啐连连,待呼吸均匀了,竟没有站起来的意思,檀口张开,再次将物事吞下。
原本已经有些想偃旗息鼓的物事在伊宁的吮吸下,渐渐的越来越大。伊宁含了一会儿,就感觉越来越喘不过气。可能是怕我在她的口中爆发了,或者真的是无法呼吸了,就赶忙把东西吐了出来,舌头轻卷几圈,添了个一干二净,站起身子,紧紧抱住我,将温软的轻送上来轻轻的摩擦着。
“我爱你!”伊宁美目看着我,眼神里充斥着渴望。她不在乎我是否听明白,重要的是,她终于把自己很久以前就想说的话说了出来。我心中甜蜜,听着女人的情话,看着那娇艳容颜,一时间竟有些痴了。
“我也爱你!”我很有些心动,伊宁的深情终于完全的显露出来。动情的女人最真,这个时候的她绝对说的都是掏心窝的话。
“叫我老公好吗?”“不!”伊宁重重地摇了摇头,盈盈如水的眸子一眨不眨地盯着我,郑重地道:“老公这个词已经有了另外的意思。我不要把它冠在你的头上。”
我心里一阵感动,拢了拢她有些凌乱的秀发,轻轻微笑着问道:“那你要叫我什么?郎君?官人?老爷?相公?先生?爱人?honey?还是我家那口子?”古时女人叫丈夫“良人”古诗里就有“妾家高楼连苑起,良人持戟明光里”
“良人”一词显示不出男女性别,妻子称自己的丈夫为“良人”;丈夫称自己的妻子亦为“良人”;从这儿可以看出当时男女地位大抵还是比较平等的,但这种不加区别也给夫妻间称呼带来很多不便。所以后来就根据“说文解字”在“良”字音义上加以区别;在“良”右边加“阝”变成“郎”;在“良”左边加“女”衍成“娘”
“郎”就代表了丈夫。李白有“郎骑竹马来,绕床弄青梅“,义山诗有“刘郎已恨蓬山远,又隔蓬山一万丛”花间词中有“问郎花好侬颜好”
“郎”多亲切的称呼阿!但单音节词似乎太甜腻了,大约除了个别那时的“小甜甜”如郑袖,钩弋之流,众多良家妇女们在人前还是羞于叫出口。于是就在前头或尾后加一个字变双音词,即“郎”字后面加一个“君”字;在“娘”字后面加一个“子”
字,成了表示亲昵的“郎君”“娘子”妻子称丈夫为“郎君”是对丈夫的雅称,丈夫称妻子为“娘子”是对妻子的爱称。到了宋代,南北文化交流的时代。在夫妻间的称呼上,称谓较多。宫延中出现了“官家”一词;平民百姓中,有了“官人”这一称谓。有的妻子称自己的丈夫为“官人”
至今,民间对新婚夫妻仍戏称为“新郎官”、“新娘子”最知名的代表人物就是金瓶梅和水浒传里的西门大官人了。
从这个称呼也可看出随着宋代理学的兴盛,男人的家庭地位也上了一个新台阶啊。官当人是管人嘛,那家里的官人当然就是管家里的老婆了哦。
“老爷”这一称谓,仅限于官宦人家对老公的称呼。其在家中的尊贵地位不言而喻。看过京剧、越剧,听过黄梅戏,你一定会对里面不时就有的,拉长了声音的一声娇呼“相公”印象深刻。也可见这个称呼古时之流行。这比“官人”
又进了一步,已经不仅是“官”而且是最高的官“相”了。若不是怕犯皇上大人的讳,众老婆们最后怕是要叫“皇公”了的哦!男人的家庭地位由此达到极盛。然而泰极否来,近代以来,随着妇女解放运动的愈演愈烈。男人的地位也是每况愈下,从对丈夫的称呼中也可明显看出。近代以来,也称“丈夫”
为“先生”有本意,有引申意,也有通假意。有特指,也有泛指。就其本意而言,古代“父兄”、“道士”这两重意思已不多用。而其最基本的含义似乎还是“老师”辞海“先生”
目下载:“礼记-曲礼上:‘从于先生,不越路而与人言。’也引申为对年长有德业者的敬称。有时,也泛用为对人的敬称。”由此可见,这一称谓,除指某些特定身份,如丈夫等对象之外,是隐含着职业、年龄方面的因素的。
换言之,所谓先生,主要指有一定学识而又年庚较高的人。用先生指代丈夫,文雅而又带有仰慕尊崇的意思。从中尤可见男性的尊严。至今在海外华人中和港台地区还在广泛使用。
“爱人“这一称谓最早见于新文学作品之中。上世纪20年代初郭沫若写的诗剧湘累中,就有“九嶷山的白云哟,有聚有消;洞庭湖的流水哟,有汐有潮。
我的爱人哟,你什么时候回来哟。“在小说中、情书中,更是多见。但那时没有被广泛地用于对妻子或丈夫的称呼。30年代末或40年代初,解放区一些受新文化运动熏陶的知识分子开始用“爱人”
这一称谓。新中国成立后提倡男女平等,不再使用如“屋里的”、“做饭的”等有歧视色彩的称谓;而解放前在国统区使用的“先生”、“太太”、“小姐”又显出“资产阶级”的色彩。于是“爱人”便被广泛地使用起来。但是,海外华人拒绝使用“爱人”称谓。一位朋友说,他去英国留学,每当他说起自己的妻子时,使用国内的称呼“我爱人”使得人家以为他在谈论“情人”因其直译lover就是“情人”的意思。而且在日语中汉字“爱人”也是指“情人”
“honey”外来词,可以译成“亲爱的”或“宝贝儿”也就是英译版的“爱人”“我们家那口子”是带有一种隐秘的亲热味道!但其中已无尊敬的意思。中国文化的博大精深,从这女人日常对丈夫的称呼中就可以看得出来。
伊宁笑了笑,充满魅力的美丽脸蛋上再次浮现出少女般天真的神情,睫毛弯弯仿佛在会说话。她扑到我怀里,双手抱紧我的脖颈,咬着我的耳朵,窃声轻叫:“我要叫你孩子他爸”
“孩子他爸”这是女人对丈夫最隐蔽,委婉的叫法。但在目前这么个纷繁复杂的时代,这个称呼太缺乏准确性了,极不严谨。
要知道她孩子的爸极可能并不是她老公的哦。眼角的余光中,一抹血色的红霞落在伊宁晶莹的面颊上,在她轻轻叫出口后,连耳根都红了。有人说“女人心海底针”能让女人感动的事不一定能让男人感动,女人的心思和男人不一样,女人的心思最难猜。
我倒不觉得女人的心思有多难猜。这关键要看男人愿不愿意猜。两个人在一起呆的时间久了,磨灭了猜的激情,丧失了猜的兴趣,于是就把“女人心海底针”
当成一种托词,意思说,反正猜也猜不着,不如不猜。其实是不猜在前,猜不着在后。你都不愿试一试,又怎么知道猜不着呢。女人的保密工作一般都做得很差,只要你愿意猜,她都会暗示给你。除非她和你之间没有了爱情。
其实,让女人感动是很容易的一件事情。只要男人和女人之间有情,便会有“心有灵犀一点通”的默契。爱她就要了解她,了解她的全部。爱她就要理解她,理解她的所有。爱她就要呵护她,让她永远幸福。
“我一定会让你成为孩他妈!”我的眼中透露着坚定的目光,信誓旦旦,... -->>
我心里一阵叫苦,伊宁的两手涂满了白色的粘液,此刻全部涂弄到了我的脖子上。虽然那些都是我的物事,但是还是觉得别扭。手指的抚摸并没有彻底缓解双腿间的空虚,伊宁休息了一下,突然跪了下去,直着腰目注着我双腿间的傲然,喉咙咕噜,心里有着无比的渴望。
还没容我的命根子休息一会,她竟然就一口含住了。她竟然用嘴做了!这也太让我诧异了。昨天跟她做过之后,她是美的冒泡身心都舒畅了。
可是我却还没有尽兴,想要她用嘴来帮我解决。可是她却死活不愿意。硬是让我急出一身火,才勉强给舔了几下。这下子她竟然主动含上了,岂不让我错愕。我心里一阵激动,不由地挺动了几下,直冲的她咳嗽连连。
“坏人!”伊宁一阵咳嗽,媚眼翻白,妩媚地发给我几个卫生球,娇啐连连,待呼吸均匀了,竟没有站起来的意思,檀口张开,再次将物事吞下。
原本已经有些想偃旗息鼓的物事在伊宁的吮吸下,渐渐的越来越大。伊宁含了一会儿,就感觉越来越喘不过气。可能是怕我在她的口中爆发了,或者真的是无法呼吸了,就赶忙把东西吐了出来,舌头轻卷几圈,添了个一干二净,站起身子,紧紧抱住我,将温软的轻送上来轻轻的摩擦着。
“我爱你!”伊宁美目看着我,眼神里充斥着渴望。她不在乎我是否听明白,重要的是,她终于把自己很久以前就想说的话说了出来。我心中甜蜜,听着女人的情话,看着那娇艳容颜,一时间竟有些痴了。
“我也爱你!”我很有些心动,伊宁的深情终于完全的显露出来。动情的女人最真,这个时候的她绝对说的都是掏心窝的话。
“叫我老公好吗?”“不!”伊宁重重地摇了摇头,盈盈如水的眸子一眨不眨地盯着我,郑重地道:“老公这个词已经有了另外的意思。我不要把它冠在你的头上。”
我心里一阵感动,拢了拢她有些凌乱的秀发,轻轻微笑着问道:“那你要叫我什么?郎君?官人?老爷?相公?先生?爱人?honey?还是我家那口子?”古时女人叫丈夫“良人”古诗里就有“妾家高楼连苑起,良人持戟明光里”
“良人”一词显示不出男女性别,妻子称自己的丈夫为“良人”;丈夫称自己的妻子亦为“良人”;从这儿可以看出当时男女地位大抵还是比较平等的,但这种不加区别也给夫妻间称呼带来很多不便。所以后来就根据“说文解字”在“良”字音义上加以区别;在“良”右边加“阝”变成“郎”;在“良”左边加“女”衍成“娘”
“郎”就代表了丈夫。李白有“郎骑竹马来,绕床弄青梅“,义山诗有“刘郎已恨蓬山远,又隔蓬山一万丛”花间词中有“问郎花好侬颜好”
“郎”多亲切的称呼阿!但单音节词似乎太甜腻了,大约除了个别那时的“小甜甜”如郑袖,钩弋之流,众多良家妇女们在人前还是羞于叫出口。于是就在前头或尾后加一个字变双音词,即“郎”字后面加一个“君”字;在“娘”字后面加一个“子”
字,成了表示亲昵的“郎君”“娘子”妻子称丈夫为“郎君”是对丈夫的雅称,丈夫称妻子为“娘子”是对妻子的爱称。到了宋代,南北文化交流的时代。在夫妻间的称呼上,称谓较多。宫延中出现了“官家”一词;平民百姓中,有了“官人”这一称谓。有的妻子称自己的丈夫为“官人”
至今,民间对新婚夫妻仍戏称为“新郎官”、“新娘子”最知名的代表人物就是金瓶梅和水浒传里的西门大官人了。
从这个称呼也可看出随着宋代理学的兴盛,男人的家庭地位也上了一个新台阶啊。官当人是管人嘛,那家里的官人当然就是管家里的老婆了哦。
“老爷”这一称谓,仅限于官宦人家对老公的称呼。其在家中的尊贵地位不言而喻。看过京剧、越剧,听过黄梅戏,你一定会对里面不时就有的,拉长了声音的一声娇呼“相公”印象深刻。也可见这个称呼古时之流行。这比“官人”
又进了一步,已经不仅是“官”而且是最高的官“相”了。若不是怕犯皇上大人的讳,众老婆们最后怕是要叫“皇公”了的哦!男人的家庭地位由此达到极盛。然而泰极否来,近代以来,随着妇女解放运动的愈演愈烈。男人的地位也是每况愈下,从对丈夫的称呼中也可明显看出。近代以来,也称“丈夫”
为“先生”有本意,有引申意,也有通假意。有特指,也有泛指。就其本意而言,古代“父兄”、“道士”这两重意思已不多用。而其最基本的含义似乎还是“老师”辞海“先生”
目下载:“礼记-曲礼上:‘从于先生,不越路而与人言。’也引申为对年长有德业者的敬称。有时,也泛用为对人的敬称。”由此可见,这一称谓,除指某些特定身份,如丈夫等对象之外,是隐含着职业、年龄方面的因素的。
换言之,所谓先生,主要指有一定学识而又年庚较高的人。用先生指代丈夫,文雅而又带有仰慕尊崇的意思。从中尤可见男性的尊严。至今在海外华人中和港台地区还在广泛使用。
“爱人“这一称谓最早见于新文学作品之中。上世纪20年代初郭沫若写的诗剧湘累中,就有“九嶷山的白云哟,有聚有消;洞庭湖的流水哟,有汐有潮。
我的爱人哟,你什么时候回来哟。“在小说中、情书中,更是多见。但那时没有被广泛地用于对妻子或丈夫的称呼。30年代末或40年代初,解放区一些受新文化运动熏陶的知识分子开始用“爱人”
这一称谓。新中国成立后提倡男女平等,不再使用如“屋里的”、“做饭的”等有歧视色彩的称谓;而解放前在国统区使用的“先生”、“太太”、“小姐”又显出“资产阶级”的色彩。于是“爱人”便被广泛地使用起来。但是,海外华人拒绝使用“爱人”称谓。一位朋友说,他去英国留学,每当他说起自己的妻子时,使用国内的称呼“我爱人”使得人家以为他在谈论“情人”因其直译lover就是“情人”的意思。而且在日语中汉字“爱人”也是指“情人”
“honey”外来词,可以译成“亲爱的”或“宝贝儿”也就是英译版的“爱人”“我们家那口子”是带有一种隐秘的亲热味道!但其中已无尊敬的意思。中国文化的博大精深,从这女人日常对丈夫的称呼中就可以看得出来。
伊宁笑了笑,充满魅力的美丽脸蛋上再次浮现出少女般天真的神情,睫毛弯弯仿佛在会说话。她扑到我怀里,双手抱紧我的脖颈,咬着我的耳朵,窃声轻叫:“我要叫你孩子他爸”
“孩子他爸”这是女人对丈夫最隐蔽,委婉的叫法。但在目前这么个纷繁复杂的时代,这个称呼太缺乏准确性了,极不严谨。
要知道她孩子的爸极可能并不是她老公的哦。眼角的余光中,一抹血色的红霞落在伊宁晶莹的面颊上,在她轻轻叫出口后,连耳根都红了。有人说“女人心海底针”能让女人感动的事不一定能让男人感动,女人的心思和男人不一样,女人的心思最难猜。
我倒不觉得女人的心思有多难猜。这关键要看男人愿不愿意猜。两个人在一起呆的时间久了,磨灭了猜的激情,丧失了猜的兴趣,于是就把“女人心海底针”
当成一种托词,意思说,反正猜也猜不着,不如不猜。其实是不猜在前,猜不着在后。你都不愿试一试,又怎么知道猜不着呢。女人的保密工作一般都做得很差,只要你愿意猜,她都会暗示给你。除非她和你之间没有了爱情。
其实,让女人感动是很容易的一件事情。只要男人和女人之间有情,便会有“心有灵犀一点通”的默契。爱她就要了解她,了解她的全部。爱她就要理解她,理解她的所有。爱她就要呵护她,让她永远幸福。
“我一定会让你成为孩他妈!”我的眼中透露着坚定的目光,信誓旦旦,... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读