新笔下文学 www.xxbxwx.net,世界金奖童话库无错无删减全文免费阅读!
躺在灰里,在墙洞里点着一盏淡弱的油灯,原来灰姑娘从鸽房后面很快地跑出去,跑到榛树跟前。她在那里脱下了美丽的衣服,放在坟上,鸟就来把它拿回去。她把灰色的旧褂子穿了起来,回到厨房里去,坐在灰里面。
第二天,宴会又开始了,父母和姐妹走后,灰姑娘走到榛树跟前,说:
小榛树,请你动一动,请你摇一摇,
把金银制成的衣服给我朝下抛。
鸟儿又丢下来一件比昨天还要美丽得多的衣服。她穿着这件衣服参加舞会,每个人看见她这样漂亮,都很惊奇。王子一直在等着她,一看见她来到,马上握住她的手,和她跳舞,不再和别的姑娘跳了。如果别的男子来邀请她跳舞,他就说:“这是我的舞伴。”
晚上她要走的时候,王子跟着她,要看看她走到哪幢房子里去。但是她从他那里逃脱了,逃到屋后的花园里去。园里长着一棵美丽的大树,结着非常好的梨子,她像松鼠一样敏捷地爬到树枝当中,王子不知道她到了哪里去。他等到她的父亲回来,向他说:“那位不知姓名的姑娘又逃走了,我相信她逃到梨树上去了。”父亲想:“难道是灰姑娘吗?”他去拿了梯子,爬上树去,但是树上没有人。当继母、姐妹走到厨房里的时候,灰姑娘像平常一样,躺在灰里。原来她从树的另一边跳下来,把漂亮的衣服又交给了榛树上的鸟儿,穿上了她的灰褂子。
第三天,父母、姐妹都出门了,灰姑娘又到她母亲的坟前,向小榛树说:
小榛树,请你动一动,请你摇一摇,
把金银制成的衣服给我向下抛。
于是鸟儿丢下一件衣服和一双舞鞋给她。那件衣服比上两件更加美丽更加灿烂;那双舞鞋是纯金的。她穿了这件衣服去参加舞会,人们都很惊奇,不知道说什么话才好。王子只和她跳舞,如果有人要邀请她跳舞,他就说:“这是我的舞伴。”
到了晚上,灰姑娘要回家,王子要陪着她一起走,她很快就从他那里逃脱了,他跟不上她。但是这一次王子用了一个计策,预先叫人把整个楼梯涂上了柏油。因此女孩逃下楼去的时候,左脚的舞鞋被柏油粘住了,留在那里。王子把它拾了起来,看见它小巧、精美,完全是金的。第二天早晨,他带着它到灰姑娘的父亲那里,向他说:“哪二位姑娘穿得上这只鞋子,可以做我的妻子。”继母的两个女儿听了这话,都很欢喜,因为她们的脚长得很好看。
大姐姐拿着鞋子到房间里去试穿,母亲站在旁边看着她。但是她的脚大;鞋子大小,穿不进去。
于是母亲给她一把刀子,说:“把脚趾头削下来吧,你做了王后就用不着步行了。”女孩削下脚趾头,勉强把脚穿到鞋子里,忍着痛走出来见王子。王子就把她当做自己的未婚妻,扶她上马,带了她骑着马走了。但是他们必须经过灰姑娘母亲的坟前,两只鸽子蹲在榛树上叫道:
卢刻提古克,卢刻提古克,
金鞋子里有血;
这鞋子给她穿太小了,
真新娘还坐在家里呢。
王子看看她的脚,看见血正在流出来,他拨转马头,把假新娘送回家,说这个不是真新娘,叫她妹妹穿那只鞋子。妹妹到房间里去,运气很好,脚趾头穿到鞋里去了,但是脚后跟太大了,穿不进去。母亲给她一把刀子,说:“把脚后跟削去一点儿,如果你做了王后,就不用步行了。”
女孩把脚后跟削去了一块,勉强把脚放进鞋子里,忍着痛,走出去见王子。
王子把她当做他的新娘,扶她上马,带了她骑着马走了。他们走过榛树前面的时候,两只鸽子坐在上面叫道:
卢刻提古克,卢刻提古克,
金鞋子里有血,
这鞋子给她穿太小了,
真新娘还坐在家里呢。
王子朝下看看她的脚,看见血正从鞋子里流出来,白袜子从下到上都染红了。他拨转马头,把假新娘送回家去。他说:“这个也不是真新娘,你们没有别的女儿吗?”
“没有,”灰姑娘的父亲说“只是前妻生的一个小得可怜的灰姑娘;她是不可能做新娘的。”
王子叫他把灰姑娘喊到面前来,继母回答说:“啊,不行,她太脏了,不能见人。”但是王子坚决要见她,她只好喊灰姑娘出来。她洗干净了手和脸去见王子,向他鞠躬,王子把金鞋子递给她。她坐到一张凳子上,脱下笨重的木屐,穿上金鞋子,非常合适。她站起来的时候,王子看见了她的面貌,认得她就是和他跳过舞的那个美丽的姑娘,于是叫道:“这是真新娘!”
继母和两个姐姐大吃一惊,面孔都气白了。王子把灰姑娘扶上马,带了她骑马走了。他们从榛树前面走过的时候,两只白鸽叫道:卢刻提古克,卢刻提古克,
金鞋子里面没有血,
金鞋子不大不小,
他带了真的新娘回家去了。
它们叫罢,飞下来,蹲到灰姑娘的肩膀上,一只在右边,一只在左边,在结婚的时候还是这样。
(魏以新译)
躺在灰里,在墙洞里点着一盏淡弱的油灯,原来灰姑娘从鸽房后面很快地跑出去,跑到榛树跟前。她在那里脱下了美丽的衣服,放在坟上,鸟就来把它拿回去。她把灰色的旧褂子穿了起来,回到厨房里去,坐在灰里面。
第二天,宴会又开始了,父母和姐妹走后,灰姑娘走到榛树跟前,说:
小榛树,请你动一动,请你摇一摇,
把金银制成的衣服给我朝下抛。
鸟儿又丢下来一件比昨天还要美丽得多的衣服。她穿着这件衣服参加舞会,每个人看见她这样漂亮,都很惊奇。王子一直在等着她,一看见她来到,马上握住她的手,和她跳舞,不再和别的姑娘跳了。如果别的男子来邀请她跳舞,他就说:“这是我的舞伴。”
晚上她要走的时候,王子跟着她,要看看她走到哪幢房子里去。但是她从他那里逃脱了,逃到屋后的花园里去。园里长着一棵美丽的大树,结着非常好的梨子,她像松鼠一样敏捷地爬到树枝当中,王子不知道她到了哪里去。他等到她的父亲回来,向他说:“那位不知姓名的姑娘又逃走了,我相信她逃到梨树上去了。”父亲想:“难道是灰姑娘吗?”他去拿了梯子,爬上树去,但是树上没有人。当继母、姐妹走到厨房里的时候,灰姑娘像平常一样,躺在灰里。原来她从树的另一边跳下来,把漂亮的衣服又交给了榛树上的鸟儿,穿上了她的灰褂子。
第三天,父母、姐妹都出门了,灰姑娘又到她母亲的坟前,向小榛树说:
小榛树,请你动一动,请你摇一摇,
把金银制成的衣服给我向下抛。
于是鸟儿丢下一件衣服和一双舞鞋给她。那件衣服比上两件更加美丽更加灿烂;那双舞鞋是纯金的。她穿了这件衣服去参加舞会,人们都很惊奇,不知道说什么话才好。王子只和她跳舞,如果有人要邀请她跳舞,他就说:“这是我的舞伴。”
到了晚上,灰姑娘要回家,王子要陪着她一起走,她很快就从他那里逃脱了,他跟不上她。但是这一次王子用了一个计策,预先叫人把整个楼梯涂上了柏油。因此女孩逃下楼去的时候,左脚的舞鞋被柏油粘住了,留在那里。王子把它拾了起来,看见它小巧、精美,完全是金的。第二天早晨,他带着它到灰姑娘的父亲那里,向他说:“哪二位姑娘穿得上这只鞋子,可以做我的妻子。”继母的两个女儿听了这话,都很欢喜,因为她们的脚长得很好看。
大姐姐拿着鞋子到房间里去试穿,母亲站在旁边看着她。但是她的脚大;鞋子大小,穿不进去。
于是母亲给她一把刀子,说:“把脚趾头削下来吧,你做了王后就用不着步行了。”女孩削下脚趾头,勉强把脚穿到鞋子里,忍着痛走出来见王子。王子就把她当做自己的未婚妻,扶她上马,带了她骑着马走了。但是他们必须经过灰姑娘母亲的坟前,两只鸽子蹲在榛树上叫道:
卢刻提古克,卢刻提古克,
金鞋子里有血;
这鞋子给她穿太小了,
真新娘还坐在家里呢。
王子看看她的脚,看见血正在流出来,他拨转马头,把假新娘送回家,说这个不是真新娘,叫她妹妹穿那只鞋子。妹妹到房间里去,运气很好,脚趾头穿到鞋里去了,但是脚后跟太大了,穿不进去。母亲给她一把刀子,说:“把脚后跟削去一点儿,如果你做了王后,就不用步行了。”
女孩把脚后跟削去了一块,勉强把脚放进鞋子里,忍着痛,走出去见王子。
王子把她当做他的新娘,扶她上马,带了她骑着马走了。他们走过榛树前面的时候,两只鸽子坐在上面叫道:
卢刻提古克,卢刻提古克,
金鞋子里有血,
这鞋子给她穿太小了,
真新娘还坐在家里呢。
王子朝下看看她的脚,看见血正从鞋子里流出来,白袜子从下到上都染红了。他拨转马头,把假新娘送回家去。他说:“这个也不是真新娘,你们没有别的女儿吗?”
“没有,”灰姑娘的父亲说“只是前妻生的一个小得可怜的灰姑娘;她是不可能做新娘的。”
王子叫他把灰姑娘喊到面前来,继母回答说:“啊,不行,她太脏了,不能见人。”但是王子坚决要见她,她只好喊灰姑娘出来。她洗干净了手和脸去见王子,向他鞠躬,王子把金鞋子递给她。她坐到一张凳子上,脱下笨重的木屐,穿上金鞋子,非常合适。她站起来的时候,王子看见了她的面貌,认得她就是和他跳过舞的那个美丽的姑娘,于是叫道:“这是真新娘!”
继母和两个姐姐大吃一惊,面孔都气白了。王子把灰姑娘扶上马,带了她骑马走了。他们从榛树前面走过的时候,两只白鸽叫道:卢刻提古克,卢刻提古克,
金鞋子里面没有血,
金鞋子不大不小,
他带了真的新娘回家去了。
它们叫罢,飞下来,蹲到灰姑娘的肩膀上,一只在右边,一只在左边,在结婚的时候还是这样。
(魏以新译)