新笔下文学 www.xxbxwx.net,爱在大不列颠无错无删减全文免费阅读!
不。)
“Here’s a copy of your draft.”(这是一份你的手稿。)说完,老教授从桌上拿起一份事先打印好的文件递给婧芝。
婧芝低下头,大体上浏览了一遍。黑色的英文是她之前写好的草稿,有些黑色字体下面加一道红色的双横线;黑色字体之间有些字体小一号的蓝色字不知是谁添加的;还有,黑色字体间几行绿色的小字也清晰可见。
几分钟过后,见婧芝看得差不多了,老教授解释说:“As you see, the seh red double lihose we thio delete. You know, verbose sentences whik are unnecessary.”(正如你所看到的,那些带红色双线的句子是我们认为最好要删去的。你知道的,都是些冗长的句子,我们认为它们是多余的。)
“Yes, please bear in mind that we should av useless words in an academic paper.”(是呀,请牢牢记住我们应该避免写无用的词在一篇学术文章里。)Fischer博士补充说。
“I’ve got it.”(我知道了。)说着,婧芝非常诚恳地点点头。
老教授满意地点点头,继续说:“Very good. That’s very clear to see. Apart from that, some sentehey are my opinions, just some ents which I believe should be involved. You may have a look at them later by yourself, because they are not diffiderstand, I think. But if you do need my help, you may send me an email. Is that OK for you?(非常好。那很容易看明白。除此之外,有一些句子是蓝色的。它们是我的想法,只是一些我认为有必要涉及到的补充。你可以晚些时候自己看一下它们,因为它们不难懂,我想。但是如果你确实需要帮助,你可以给我发一封电子邮件。这样对你来说可以吗?)
婧芝点点头,说道:“OK.”(可以.)
老教授点点头,看向Fischer博士,对她说:“It’s your turn.”(该你了。)
Fischer博士也对着老教授点点头,再转过脸来,对婧芝说:“The greeehey are what I think you should mentiohey are very important. In fact, you’ve igwo going to provide you with some details, apart from what I already typed i. Please take down what I’d like you to this paper. There’re two books that I’d like you to read, whi be ly found in the library.(那些绿色的句子是我的。那是我希望你在文章中提到的。它们非常重要。实际上,你忽略了两个核心。现在,除了我已经输入草稿的内容,我要给你提供一些细节。请记下来我想让你在这篇文章中涉及的。有两本书我想让你读一下,它们在图书馆里一定可以被找到的。)
“I will, I promise.”(我会的,我保证。)婧芝信誓旦旦地说。
“Good, let’s begin. missies a very traditional paper……”(好,让我们开始吧。现在,第一个缺少的重点有关一篇非常古老的文章……)
在这之后,Fischer博士用差不多一个小时的时间,详细给婧芝解释她究竟忽略了哪些重要信息,以及为什么这些信息非常重要,还有如何尽快搜集到这些信息,最终写到文章里。她做事既严谨又刻板,每一条建议都罗列得非常清楚,也解释得非常明白。老教授一直坐在那里,仔仔细细地听着,没有作声。
Fischer博士非常认真,她说话的时候,表情平和,但目光炯炯有神,仿佛可以看穿一切。她稳稳地坐在椅子上,身体丝毫没有晃动,只是偶尔眨巴眨巴眼睛,算作片刻的休息。婧芝时不时抬起头与她眼神交会,又立刻低下头,在笔记本上沙沙写着,生怕漏掉一丁点有效信息。
“That’s all I’d like to say about your draft today.”(这是今天所有关于你的草稿我想说的。)说完,Fischer博士长长地舒了一口气。
“Thank you, for all your help, Dr Fischer.”(谢谢你,就你所有给的帮助,Fischer博士。)
“Happy to help.”(很高兴能帮到你。)Fischer 博士面带微笑说道。
这下轮到老教授发言了。她喝了一口咖啡,平静地说:“Well, Dr Fischer has done her job. N to what she’s told you, I’d like to provide some ideas. If you don’t mind ,you may take dows. First,……”(好了,Fischer 博士已经完成了她的工作。现在,就她已经告诉你的,我还想提供一些想法。如果你不介意的话,你可以记下来三点。首先,……)
老教授说话的语速要慢上许多,她时不时停下来,喝一口咖啡。婧芝的笔记本写满一页,又一页。不知不觉,时间又过去半个多小时。
在最后,老教授总结说:“As we said at first, it could be a very good academic paper, if you work hard on it.”(正如我们一开始说的,它会是一篇非常好的学术文章,如果你努力写好它。)
“Thanks. I will try my best.”(谢谢。我会尽全力的。)
“I hope so. Dr Fisd I are very eager to see it published one day.”(我希望如此。Fischer博士和我非常希望看到它有一天发表出来。)
老教授的话让婧芝想起了Jason的话,她的脸蛋开始微微发烫。她赶紧把笔记本合上,拿在手里,难为情地说:“Hopefully.”(希望如此。)
“Good luck to you!”(祝你好运!)Fischer博士带着期许说道。
“Thank you.”(谢谢你。)说完,婧芝把笔记本和笔放进包里。
老教授看了一眼时间,感叹道:“Time files, isn’t it?”(时光飞逝啊,不是吗?)
Fischer博士也看了一眼时间,耸耸肩膀,无奈地说:“’t agree you more.”(不能再同意了。)
老教授继续说:“We will arraing after you finish your sed draft. Anythiion before you leave?”(我们会在收到你的第二份草稿后组织另一次会面。在你离开之前还有什么想说吗?)
婧芝仔细思考了两秒钟,问道:“When do you want to see my sed draft?”(你们想要什么时候看我的第二份草稿?)
老教授思考了几秒钟,说道:“Well, I have to say as soon as possible. But, take your time, please. I don’t want you to rush too much at the beginning. Arouh will be fine, if you really need a deadline.(好吧,我不得不说尽快。但是,请慢慢来。我不想你在最开始就匆忙地做。差不多一个月就很好,如果你真的需要一个最终期限。)
“I see. Thank you.”(我明白了。谢谢你。)
“Not at all. I e. Anyway, good luck to you.”(别客气,很高兴能帮到你。不管怎么样,祝你好运。)说着,老教授站起来跟婧芝握手。
“Thank you.”(谢谢你。)婧芝微笑着说,“I’m very glad to meet you, Professor Smith and Dr Fischer.”
“You too.”(我也是。)老教授微笑着说。
“You too.”(我也是。)Fischer博士也笑着说。
“See you later.”(再见。)婧芝道别说。
“See you.”(再见。)
“See you.”(再见。)
老教授和Fischer博士也跟婧芝道别。下一秒,婧芝迈着轻盈的步子,离开了老教授的办公室。
不。)
“Here’s a copy of your draft.”(这是一份你的手稿。)说完,老教授从桌上拿起一份事先打印好的文件递给婧芝。
婧芝低下头,大体上浏览了一遍。黑色的英文是她之前写好的草稿,有些黑色字体下面加一道红色的双横线;黑色字体之间有些字体小一号的蓝色字不知是谁添加的;还有,黑色字体间几行绿色的小字也清晰可见。
几分钟过后,见婧芝看得差不多了,老教授解释说:“As you see, the seh red double lihose we thio delete. You know, verbose sentences whik are unnecessary.”(正如你所看到的,那些带红色双线的句子是我们认为最好要删去的。你知道的,都是些冗长的句子,我们认为它们是多余的。)
“Yes, please bear in mind that we should av useless words in an academic paper.”(是呀,请牢牢记住我们应该避免写无用的词在一篇学术文章里。)Fischer博士补充说。
“I’ve got it.”(我知道了。)说着,婧芝非常诚恳地点点头。
老教授满意地点点头,继续说:“Very good. That’s very clear to see. Apart from that, some sentehey are my opinions, just some ents which I believe should be involved. You may have a look at them later by yourself, because they are not diffiderstand, I think. But if you do need my help, you may send me an email. Is that OK for you?(非常好。那很容易看明白。除此之外,有一些句子是蓝色的。它们是我的想法,只是一些我认为有必要涉及到的补充。你可以晚些时候自己看一下它们,因为它们不难懂,我想。但是如果你确实需要帮助,你可以给我发一封电子邮件。这样对你来说可以吗?)
婧芝点点头,说道:“OK.”(可以.)
老教授点点头,看向Fischer博士,对她说:“It’s your turn.”(该你了。)
Fischer博士也对着老教授点点头,再转过脸来,对婧芝说:“The greeehey are what I think you should mentiohey are very important. In fact, you’ve igwo going to provide you with some details, apart from what I already typed i. Please take down what I’d like you to this paper. There’re two books that I’d like you to read, whi be ly found in the library.(那些绿色的句子是我的。那是我希望你在文章中提到的。它们非常重要。实际上,你忽略了两个核心。现在,除了我已经输入草稿的内容,我要给你提供一些细节。请记下来我想让你在这篇文章中涉及的。有两本书我想让你读一下,它们在图书馆里一定可以被找到的。)
“I will, I promise.”(我会的,我保证。)婧芝信誓旦旦地说。
“Good, let’s begin. missies a very traditional paper……”(好,让我们开始吧。现在,第一个缺少的重点有关一篇非常古老的文章……)
在这之后,Fischer博士用差不多一个小时的时间,详细给婧芝解释她究竟忽略了哪些重要信息,以及为什么这些信息非常重要,还有如何尽快搜集到这些信息,最终写到文章里。她做事既严谨又刻板,每一条建议都罗列得非常清楚,也解释得非常明白。老教授一直坐在那里,仔仔细细地听着,没有作声。
Fischer博士非常认真,她说话的时候,表情平和,但目光炯炯有神,仿佛可以看穿一切。她稳稳地坐在椅子上,身体丝毫没有晃动,只是偶尔眨巴眨巴眼睛,算作片刻的休息。婧芝时不时抬起头与她眼神交会,又立刻低下头,在笔记本上沙沙写着,生怕漏掉一丁点有效信息。
“That’s all I’d like to say about your draft today.”(这是今天所有关于你的草稿我想说的。)说完,Fischer博士长长地舒了一口气。
“Thank you, for all your help, Dr Fischer.”(谢谢你,就你所有给的帮助,Fischer博士。)
“Happy to help.”(很高兴能帮到你。)Fischer 博士面带微笑说道。
这下轮到老教授发言了。她喝了一口咖啡,平静地说:“Well, Dr Fischer has done her job. N to what she’s told you, I’d like to provide some ideas. If you don’t mind ,you may take dows. First,……”(好了,Fischer 博士已经完成了她的工作。现在,就她已经告诉你的,我还想提供一些想法。如果你不介意的话,你可以记下来三点。首先,……)
老教授说话的语速要慢上许多,她时不时停下来,喝一口咖啡。婧芝的笔记本写满一页,又一页。不知不觉,时间又过去半个多小时。
在最后,老教授总结说:“As we said at first, it could be a very good academic paper, if you work hard on it.”(正如我们一开始说的,它会是一篇非常好的学术文章,如果你努力写好它。)
“Thanks. I will try my best.”(谢谢。我会尽全力的。)
“I hope so. Dr Fisd I are very eager to see it published one day.”(我希望如此。Fischer博士和我非常希望看到它有一天发表出来。)
老教授的话让婧芝想起了Jason的话,她的脸蛋开始微微发烫。她赶紧把笔记本合上,拿在手里,难为情地说:“Hopefully.”(希望如此。)
“Good luck to you!”(祝你好运!)Fischer博士带着期许说道。
“Thank you.”(谢谢你。)说完,婧芝把笔记本和笔放进包里。
老教授看了一眼时间,感叹道:“Time files, isn’t it?”(时光飞逝啊,不是吗?)
Fischer博士也看了一眼时间,耸耸肩膀,无奈地说:“’t agree you more.”(不能再同意了。)
老教授继续说:“We will arraing after you finish your sed draft. Anythiion before you leave?”(我们会在收到你的第二份草稿后组织另一次会面。在你离开之前还有什么想说吗?)
婧芝仔细思考了两秒钟,问道:“When do you want to see my sed draft?”(你们想要什么时候看我的第二份草稿?)
老教授思考了几秒钟,说道:“Well, I have to say as soon as possible. But, take your time, please. I don’t want you to rush too much at the beginning. Arouh will be fine, if you really need a deadline.(好吧,我不得不说尽快。但是,请慢慢来。我不想你在最开始就匆忙地做。差不多一个月就很好,如果你真的需要一个最终期限。)
“I see. Thank you.”(我明白了。谢谢你。)
“Not at all. I e. Anyway, good luck to you.”(别客气,很高兴能帮到你。不管怎么样,祝你好运。)说着,老教授站起来跟婧芝握手。
“Thank you.”(谢谢你。)婧芝微笑着说,“I’m very glad to meet you, Professor Smith and Dr Fischer.”
“You too.”(我也是。)老教授微笑着说。
“You too.”(我也是。)Fischer博士也笑着说。
“See you later.”(再见。)婧芝道别说。
“See you.”(再见。)
“See you.”(再见。)
老教授和Fischer博士也跟婧芝道别。下一秒,婧芝迈着轻盈的步子,离开了老教授的办公室。