请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

新笔下文学 www.xxbxwx.net,在东京成为令和茶圣无错无删减全文免费阅读!

《孺子方》:“治疗小儿无缘无故的惊蹶,用苦茶和葱须根煎水喝。”

    《茶经·八之出》

    【原文】

    山南以峡州上,襄州、荆州次,衡州下,金州、梁州又下。

    淮南以光州上,义阳郡、舒州次,寿州下,蕲州、黄州又下。

    浙西以湖州上,常州次,宣州、杭州、睦州、歙州下,润州、苏州又下。

    剑南以彭州上,绵州、蜀州次,邛州次,雅州、泸州下,眉州、汉州又下。

    浙东以越州上,明州、婺州次,台州下。

    黔中生恩州、播州、费州、夷州,江南生鄂州、袁州、吉州,岭南生福州、建州、韶州、象州。其恩、播、费、夷、鄂、袁、吉、福、建、泉、韶、象十一州未

    详。往往得之,其味极佳。

    【译文】

    茶叶出产的地方以及优劣,根据陆羽品尝后,评比如下:

    山南道各地中,峡州最好,襄州、荆州稍次,衡州又次,金州、梁州最次。

    淮南道各地中,光州最好,义阳郡、舒州稍次,寿州又次,蕲州、黄州最次。

    浙西地区各地中,湖州最好,常州稍次,宣州、杭州、睦州、歙州又次,润州、苏州最次。

    剑南地区各地中,彭州最好,绵州、蜀州稍次,邛州又稍次,雅州、泸州则又比邛州次,眉州、汉州最次。

    浙东地区各地中,越州最好,明州、婺州稍次,台州最次。

    黔中地区产茶的主要是恩州、播州、费州、夷州,江南还有鄂州、袁州、吉州也产茶,岭南产茶地区有福州、建州、韶州、象州。这十一个产茶地的茶没有详细地研究过,但从以往品尝的味道看,也是很不错的。

    注:

    峡州:今湖北宜宾、宜昌、远安等地。

    襄州:今湖北襄樊、襄阳、丹江口等地。

    荆州:今湖北江陵县。

    衡州:今湖南衡阳地区。

    金州:今陕西安康一带。

    梁州:今陕西汉中一带。

    光州:今河南潢川、光山县一带。

    义阳郡:今河南信阳市及其边围。

    舒州:今安徽太湖安庆一带。

    寿州:今安徽寿县一带。

    蕲州:今湖北蕲春一带。蕲,读qi。

    黄州:今湖北黄冈一带。

    常州:今无锡、常州一带。

    睦州:今浙江淳安、桐庐一带。

    歙州:今安徽歙(读音同“社”)县一带。

    绵州:今四川绵竹。

    蜀州:今四川成都。

    邛州:今邛崃县(读音同“琼来”)一带。

    台州:今浙江临海、天台、黄岩等地。

    恩州:今湖北鄂西土家族、苗族自治州地区。

    播州:今贵州省遵义地区。

    鄂州:今武汉长江以南以及黄石、咸宁等地。

    袁州:今江西萍乡。

    吉州:今江西吉安、新干、永新等地。

    韶州:今广东韶关一带。

    象州:位于广西中部偏东,名称至今未变。

    《茶经·九之略》

    【原文】

    其造具,若方春禁火之时,于野寺山园丛手而掇,乃蒸,乃舂,乃以火乾之,则又棨、朴、焙、贯、相、穿、育等七事皆废。其煮器,若松间石上可坐,则具列,废用槁薪鼎枥之属,则风炉、灰承、炭挝、火筴、交床等废;若瞰泉临涧,则水方、涤方、漉水囊废。若五人已下,茶可末而精者,则罗废;若援藟跻嵒,引絙入洞,于山口灸而末之,或纸包合贮,则碾、拂末等废;既瓢、碗、筴、札、熟盂、醝簋悉以一筥盛之,则都篮废。但城邑之中,王公之门,二十四器阙一则茶废矣!

    【译文】

    本章是讲因时节和地点的原因,可以不使用的器具等,所以篇名为略。

    可以不使用的造茶的器具是在寒食节时候。采茶后,只进行蒸、捣、烤干,所以锥刀、扑、焙、贯、相、穿、育等器具就没有什么用处。

    可以不使用的煮茶的器具是在山林中,坐在林间的石头上,那么槁薪鼎枥这类工具就可以不用了,诸如风炉、灰承、炭挝、火筴、交床等。

    如果是在山泉旁取水饮茶,那么就可以不用水方、涤方、漉水囊。

    如果总人数在五人以下,同时茶末可以磨得好点,就可以不用罗了。

    如果是攀岩而上,在山洞里面饮茶,或者在洞口烤后磨好,用纸包包好,那么就不用碾和拂末了。

    如果瓢、碗、筴、札、熟盂、醝簋这些器具都用筥来盛放,那么就可以不用都篮了。

    但在城里或者是王公家,二十四种器具缺一种的话,那么整个饮茶的程序就不全了,自然就不必饮茶了。

    注:

    方春禁火之时:禁火,古时民间习俗。即在清明前一二日禁火三天,用冷食,叫“寒食节”。

    藟:藤蔓。

    嵒:读音、意思均同“岩”。

    絙:绳索。

    《茶经·十之图》

    【原文】

    以绢素或四幅或六幅,分布写之,陈诸座隅,则茶之源、之具、之造、之器、之煮、之饮、之事、之出、之略,目击而存,于是《茶经》之始终备焉。

    【译文】

    用绢素四幅或六幅,将前九章节的内容分别写在上面,挂在饮茶室的墙上,可以随时看内容来规范程序。这样《茶经》就完成了。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”