请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

新笔下文学 www.xxbxwx.net,坐牢家爸爸给女儿的八十封信无错无删减全文免费阅读!

    亲爱的小文:

    你会说“绕口令”吗?

    你快说:“妈妈骑马,马慢,妈妈骂马。”

    你快说:“妞妞骑牛,牛扭,妞妞扭牛。”

    你快说:“门后头的刀,刀倒挂着。”

    你快说:“吃葡萄不吐葡萄皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮。”

    这些好玩的句子,就叫绕口令,绕口令不但中文有,英文也有,英文绕口令叫tonguetwister(就是舌头打转儿的意思),也叫tongue-tripper。

    你快说shesellsseashellsatthesea-shore。

    她卖贝壳在海边。

    你快说abigblackbugbitesabigblackbear。

    大大黑臭虫大咬大大黑熊熊。

    英文中不但有绕口令的话,还有绕口令的诗,这叫tongue-twistinglyrics。

    你快说下面这四句:

    peterpiperpickedapeckofpickledpeppers;

    apeckofpickledpepperspeterpiperpicked;

    ifpeterpiperpickedapeckofpickledpeppers。

    wheresthepeckofpickledpepperspeterpiperpicked?

    apeckofpickledpeppers

    很多腌胡椒(辣椒)

    写到这儿,爸爸又想到一段长一点的英文绕口令:

    billhadabill波ardandalsoa波ardbill,butthe波ardbill波redbill,sohesoldthebill波ardtopaythe波ardbill。

    bill波ard是广告牌,bill是人名,bill是账单,波re是烦人,过去式是波red。

    he波redme。(他真烦人。)

    he波redmetodeath。(他烦死我了。)

    爸爸

    一九七四年四月十九日

    附:“一粒辣椒也比一篮南瓜好”意思是重质不重量。

    betteronegrainofpepperthanabasketfulofpumpkins。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”