梅花A确实就是你在扑克牌上看到的 (1/2)
新笔下文学 www.xxbxwx.net,纸牌的秘密无错无删减全文免费阅读!
那一整个下午,我在花木蓊郁的庭园散步,突然看见远处有两个人。我高兴得跳起来。
我得救了。说不定这儿是美洲某个地方。
我迈步朝他们走过去,忽然想到,我跟他们在语言沟通上可能会有困难。我只会讲德语、英语和少许挪威话——后者是我在“玛莉亚”号船上当四年水手学来的。这座岛屿的居民讲的很可能是另一种完全不同的语言。
我走近一瞧,发现这两个人正弯着腰,望着脚下那一小块田地。这时我才注意到他们的个子比我矮得多。难道他们是儿童吗?我走上前,看见他们正在挖掘一些植物的根,放进一个篮子里。他们忽然转过身子,抬起头来打量我。这两个人身材有点肥胖,身高还不到我的肩膀。他们有一头棕色的头发和油腻腻、赤褐色的皮肤。两个人都穿着同样款式的深蓝制服,惟一的区别是,其中一个人的袖子缝着三颗黑钮扣,而另一个却只有两颗扣子。
“午安!”我操着英语向他们打招呼。两个矮子放下手里的工具,茫然瞪着我。
“你们会讲英文吗?”我问道。
他们摆摆手,摇摇头。
灵机一动,我改用我的母语跟他们攀谈。制服上有三颗钮扣的人操着流利的德语回答:“你手头如果有三点以上,你就可以击败我们,但我们诚挚地恳求你不要这么做。”
可想而知,我一时不知如何回答。在大西洋一座荒凉的岛屿上,有人用我的母语跟我说话,而我竟然听不懂他在讲什么。“三点”到底指啥?“我误入贵地,完全没有恶意啊。”为了自身安全,我不得不这么说。
“还好你没有恶意,否则国王会惩罚你的。”
这儿有国王?我愣了愣。显然这座岛屿并不在北美洲。
“我能不能觐见国王陛下?”我问道。
制服有两颗钮扣的那个人,这时才加入我们的谈话。他问道:“你想觐见哪一位国王?”
“你的朋友刚才不是说国王要惩罚我吗?’’我说。
两颗钮扣的人回头望望三颗钮扣的人,压低嗓门说:“如我所料,此人不懂规则。”
三颗钮扣的人仰起脸来看了看我。
“这儿的国王,可不止一位。”他说。
“哦,真的?那一共有几位国王呢?”
两个矮子脸上露出不屑的神色。显然,他们在嗤笑我尽问一些愚蠢的问题。
“每一组有一位国王。”两颗钮扣的人叹口气,回答我。
我现在才注意到,他们的身材真的非常矮小,简直跟侏儒没什么两样,但五官和四肢的比例却和正常人相同。同时,我也怀疑,这两个小矮人心智是否有点迟钝。
我原想问他们,他们所说的“组”究竟有几个,这样我就能查出岛上有几位国王,但转念一想,我决定暂时不提出这个问题。
“最有权势的那位国王,尊姓大名是?”我问道。
两个矮子互望一眼,摇摇头。
“此人莫非想套我们的话?”两颗钮扣的矮子说。
“不知道,”三颗钮扣的矮子回答。“但我们必须回答他提出的问题。”
两颗钮扣的矮子伸出手来,拨掉停在他脸颊上的一只苍蝇,然后说:“根据这儿的规则,黑国王可以攻击红国王,而红国王视情况也可以展开反击。”
“打打杀杀的,不是很野蛮吗?”我说。
“这是我们的规则。”突然,我们听见远处发出砰然一声巨响,仿佛有一块玻璃被砸碎似的。两个矮子不约而同回过头去,望望传出噪音的那个地方。
“白痴!”两颗钮扣的矮子咒骂起来。“他们做出来的东西,有一大半被砸掉了。”
这时他们背对着我站着。我赫然看见,两颗钮扣的矮子背上画着两朵黑色的梅花。三颗钮扣的矮子背上,则画着三朵。这些梅花;就是我们的扑克牌上看到的图案。看来,两个矮子刚才说的那些话,里头一定蕴含有某种玄机。
他们回转过身子面向我时,我决定取另一种策略。
“岛上有很多居民吗?”我问道。
两个矮子面面相觑,脸上一副茫然不解的神情。
“他问得太多。”其中一个说。
“唔,此人不懂礼貌。”另一个说。
我心想,这段谈话说多糟糕就有多糟糕,因为我虽然听得懂他们说的每一个字,却弄不清楚他们的意思。我们若比手画脚,沟通效果说不定会好些。
“岛上到底有多少人呀?”我开始感到不耐烦了。
“你自己看吧!我们两个,一个是‘二’,一个是‘三’。”背上画着三朵梅花的矮子回答:“如果你需要眼镜,那你就得去找佛洛德,因为只有他知道怎样切割玻璃。”
“你呢?你们到底有几个人?”另一个矮子问道。
“只有我一个。”我回答。
两个钮扣的矮子回头看到三个钮扣的矮子,忽然吹起口哨来。
“他是一张爱司牌(ace)!”他说。
“那我们输定了,”另一个矮子惊惶失色。“连国王都会被他击败。”
说着,他从内衣口袋掏出一只细小的瓶子,把嘴巴凑到瓶口上,喝一口里头装着的晶莹液体,然后将瓶子递给伙伴,让他也喝一口。
“爱司不是一位女士吗?”三颗钮扣的矮子惊叹起来。
“不一定是,”另一个矮子说。“王后是惟一永远保持女性身分的牌。这个家伙可能能来自另一副扑克牌。”
“胡说!这儿只有一副牌,而爱司是个女的。”
“也许你说得对,但他只需要四颗钮扣就能赢我们。”
“赢我们是不成问题,但想赢我们国王,可就不容易啰。这家伙把我们两个给耍了。”
两个矮子一面说一面喝瓶子的饮料,... -->>
那一整个下午,我在花木蓊郁的庭园散步,突然看见远处有两个人。我高兴得跳起来。
我得救了。说不定这儿是美洲某个地方。
我迈步朝他们走过去,忽然想到,我跟他们在语言沟通上可能会有困难。我只会讲德语、英语和少许挪威话——后者是我在“玛莉亚”号船上当四年水手学来的。这座岛屿的居民讲的很可能是另一种完全不同的语言。
我走近一瞧,发现这两个人正弯着腰,望着脚下那一小块田地。这时我才注意到他们的个子比我矮得多。难道他们是儿童吗?我走上前,看见他们正在挖掘一些植物的根,放进一个篮子里。他们忽然转过身子,抬起头来打量我。这两个人身材有点肥胖,身高还不到我的肩膀。他们有一头棕色的头发和油腻腻、赤褐色的皮肤。两个人都穿着同样款式的深蓝制服,惟一的区别是,其中一个人的袖子缝着三颗黑钮扣,而另一个却只有两颗扣子。
“午安!”我操着英语向他们打招呼。两个矮子放下手里的工具,茫然瞪着我。
“你们会讲英文吗?”我问道。
他们摆摆手,摇摇头。
灵机一动,我改用我的母语跟他们攀谈。制服上有三颗钮扣的人操着流利的德语回答:“你手头如果有三点以上,你就可以击败我们,但我们诚挚地恳求你不要这么做。”
可想而知,我一时不知如何回答。在大西洋一座荒凉的岛屿上,有人用我的母语跟我说话,而我竟然听不懂他在讲什么。“三点”到底指啥?“我误入贵地,完全没有恶意啊。”为了自身安全,我不得不这么说。
“还好你没有恶意,否则国王会惩罚你的。”
这儿有国王?我愣了愣。显然这座岛屿并不在北美洲。
“我能不能觐见国王陛下?”我问道。
制服有两颗钮扣的那个人,这时才加入我们的谈话。他问道:“你想觐见哪一位国王?”
“你的朋友刚才不是说国王要惩罚我吗?’’我说。
两颗钮扣的人回头望望三颗钮扣的人,压低嗓门说:“如我所料,此人不懂规则。”
三颗钮扣的人仰起脸来看了看我。
“这儿的国王,可不止一位。”他说。
“哦,真的?那一共有几位国王呢?”
两个矮子脸上露出不屑的神色。显然,他们在嗤笑我尽问一些愚蠢的问题。
“每一组有一位国王。”两颗钮扣的人叹口气,回答我。
我现在才注意到,他们的身材真的非常矮小,简直跟侏儒没什么两样,但五官和四肢的比例却和正常人相同。同时,我也怀疑,这两个小矮人心智是否有点迟钝。
我原想问他们,他们所说的“组”究竟有几个,这样我就能查出岛上有几位国王,但转念一想,我决定暂时不提出这个问题。
“最有权势的那位国王,尊姓大名是?”我问道。
两个矮子互望一眼,摇摇头。
“此人莫非想套我们的话?”两颗钮扣的矮子说。
“不知道,”三颗钮扣的矮子回答。“但我们必须回答他提出的问题。”
两颗钮扣的矮子伸出手来,拨掉停在他脸颊上的一只苍蝇,然后说:“根据这儿的规则,黑国王可以攻击红国王,而红国王视情况也可以展开反击。”
“打打杀杀的,不是很野蛮吗?”我说。
“这是我们的规则。”突然,我们听见远处发出砰然一声巨响,仿佛有一块玻璃被砸碎似的。两个矮子不约而同回过头去,望望传出噪音的那个地方。
“白痴!”两颗钮扣的矮子咒骂起来。“他们做出来的东西,有一大半被砸掉了。”
这时他们背对着我站着。我赫然看见,两颗钮扣的矮子背上画着两朵黑色的梅花。三颗钮扣的矮子背上,则画着三朵。这些梅花;就是我们的扑克牌上看到的图案。看来,两个矮子刚才说的那些话,里头一定蕴含有某种玄机。
他们回转过身子面向我时,我决定取另一种策略。
“岛上有很多居民吗?”我问道。
两个矮子面面相觑,脸上一副茫然不解的神情。
“他问得太多。”其中一个说。
“唔,此人不懂礼貌。”另一个说。
我心想,这段谈话说多糟糕就有多糟糕,因为我虽然听得懂他们说的每一个字,却弄不清楚他们的意思。我们若比手画脚,沟通效果说不定会好些。
“岛上到底有多少人呀?”我开始感到不耐烦了。
“你自己看吧!我们两个,一个是‘二’,一个是‘三’。”背上画着三朵梅花的矮子回答:“如果你需要眼镜,那你就得去找佛洛德,因为只有他知道怎样切割玻璃。”
“你呢?你们到底有几个人?”另一个矮子问道。
“只有我一个。”我回答。
两个钮扣的矮子回头看到三个钮扣的矮子,忽然吹起口哨来。
“他是一张爱司牌(ace)!”他说。
“那我们输定了,”另一个矮子惊惶失色。“连国王都会被他击败。”
说着,他从内衣口袋掏出一只细小的瓶子,把嘴巴凑到瓶口上,喝一口里头装着的晶莹液体,然后将瓶子递给伙伴,让他也喝一口。
“爱司不是一位女士吗?”三颗钮扣的矮子惊叹起来。
“不一定是,”另一个矮子说。“王后是惟一永远保持女性身分的牌。这个家伙可能能来自另一副扑克牌。”
“胡说!这儿只有一副牌,而爱司是个女的。”
“也许你说得对,但他只需要四颗钮扣就能赢我们。”
“赢我们是不成问题,但想赢我们国王,可就不容易啰。这家伙把我们两个给耍了。”
两个矮子一面说一面喝瓶子的饮料,... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读