新笔下文学 www.xxbxwx.net,自转地球仪世界无错无删减全文免费阅读!
1
话说置身于蓝斯瓦尔城,被视为仙女神、或者是仙女神使者而遭受款待的周一郎和多梦二人。
他们被捕的那个晚上,意外地在柔软的床铺上睡得很熟,一直到隔天早上,听到敲门声的时候才醒了过来。大概是天亮了吧。之所以说大概,是因为房间里并没有窗户,所以无法确定究竟是早上了与否。
“咦?这里是?对呀,刚从地球仪过来”
在睡梦之中将来到异世界的事忘得一干二净的周一郎,一面回想着事实一面起床。在他身旁的多梦也一边揉着眼睛,一边再次认清现实。
敲门声再次响起。
“听到了,有什么事情吗?”
暂且先以日语回应之后,周一郎把房门打开。昨夜的翻译官在门口行了一礼后进入室内。房间里的壁炉火焰早已熄灭,几乎没有一点光亮,门外的走廊也是一片微暗。翻译官的手上拿着一座点燃三根蜡烛的烛台。
将翻译官片段式的日语连接起来之后,对方的意思似乎是某个人的妻子想要见见仙女神——也就是多梦。
“请稍待片刻,让我们准备一下。”
好不容易比手划脚地和翻译官沟通,暂时把他请出房间之外,周一郎和多梦二人随即用手把头发梳理好,再把毛衣的下摆弄整齐,脚上当然还穿上了运动鞋。
二人将仪容整理好,一起步出房间的时候,门外不光是翻译官,还多了一位贵妇人站在那儿。她穿着一袭颇为华丽的淡蓝色洋装,金色的头发高高地梳成一个发髻。
“主人、妻子。”
翻译官指着贵妇人告诉他们。
“她是你主人的妻子吗?”
周一郎试着问清楚点,但翻译官却只是重复着“主人、妻子”这两个名词。
这位贵妇人一副心神不宁焦躁不安的模样,而且脸色看起来也很差。她以扇子遮着嘴和翻译官说话。这位贵妇人应该是个身份崇高的女性才对,因为翻译官每回一句话,就得向那个妇人鞠躬行礼一次。也许是城主的妻子也说不定。周一郎忽然想到。
“病、治。”
翻译官说道。
“病?生病吗?治?要我治病吗?”
翻译官一头雾水地查着字典。
“病、治。”
这次还是一样,翻译官似乎听不懂周一郎的问题究竟是什么意思,所以一直重复着同样的话。周一郎叹了一口气。
“什么病?”
“什么病?”
翻译官一面复述一面翻查字典,然后,一脸茫然。
“病的种类是什么?”
“得了什么病?”
“有什么症状?”
试着变换不同的字眼问了几次,但翻译官仍旧是一脸茫然,怎么都无法沟通。
“小孩、看。”
翻译官转达贵妇人的意思。看来似乎是要他直接去诊断一个生病的小孩。
“周先生,你们在说什么?”
多梦拉着周一郎毛衣的下摆提出疑问。
“其实,我也不是很清楚。好象是要我们替一个生病的孩子治病吧。”
“生病的孩子?周先生,你会看病吗?”
“这就是困难的地方呀。应该说太勉强了,我又不是医生。”
“小孩、看。”
被翻译官抓住手臂的二人,连同贵妇人,在两名卫兵的陪同之下,步入城内的走廊,登上石造的阶梯,向楼上前进。
“周先生。”
“什么事,多梦?”
“这里的每个地方都好暗哦。”
“是啊,的确。”
一行人在石壁所围绕的走廊上不断前进,天花板和地板全都是石头。虽然各处都有采光用的小型窗口,但整体的感觉还是暗蒙蒙的,空气也阴凉冰冷。季节上似乎接近于日本的冬天,呼出来的气息都是白色的,穿上毛衣刚刚好。假如现在是这个世界,亦或是这个国家的春天或夏天的话,那么冬天的寒冷恐怕会相当难熬呢,周一郎心想。
“为什么这里的窗户那么少呢?”多梦问道。
“窗户?”
周一郎他们住的房间也没有窗户。如果有阳光照射进来的话,至少会暖和一点吧。
“我想,大概是因为这儿是个城塞的缘故吧。”
“是为了避免遭到敌人攻击,所以故意不做窗户吗?”
“真是太聪明了,多梦。”
亦或是在这个世界里,人们并没有为城堡开窗户的习惯也说不定。
途中穿过一道回廊。惟有在这个地方才看得到早晨炫目的碧蓝色光线从正侧面射了进来,还有冷冷的风。周一郎轻轻环住了打起寒颤的多梦的肩膀,而多梦则紧紧揪住周一郎侧腹的毛衣下摆。
穿过回廊,再次登上致暗的阶梯之后,进入走廊。他们必须借助翻译官和卫兵们手上的烛台光源,来照亮前进的路径。
“这里。”
来到通道尽头的时候,翻译官停下脚步,指着一扇门。
贵妇人上前敲了门、说了些话,里面立刻传来回应。贵妇人向后退了一步,由卫兵们将厚重的水门开启。
这是个阴暗的房间,大约为三十平方米的大小。房间的最深处有一座巨大的壁炉,里面正燃烧着色泽明亮的火焰,室内比走廊要暖和得多。这个房间似乎也是全由石头打造而成,但是却完全看不到裸露出来的石壁,所有的墙面全都以丝绒般的布或图画装饰了起来。看来是个身份高贵之人的房间,不但保持得相当清洁,而且还焚烧着气味怡人的香柱,所以完全没有一点日照不足的房间所特有的霉味。
“这个人。”
一如往常,翻译官仍旧一面查着字典,一面笨拙地转达意思,同时还以手势比着房间的内侧,那儿有一座附有蓬盖的豪华床铺。床上的小山随着呻吟声上下起伏,被石造房间里所响起的痛苦呻吟吓到的多梦,躲进了周一郎的背后。
贵妇人奔向那座小山,从毛毯外侧温柔地安抚着小山。三言两语、说了几句话之后,贵妇人轻轻地将毛毯掀起,里面躺着一个年纪与多梦相仿的少年。背部弓成圆形。不,应该说,从脖子到肩膀,一直延续到整个背部的骨头就像是猫背一样地弯成了圆弧形。仿佛相当痛苦,少年望着多梦的方向与贵妇人说话之时,仍旧不时地发出呻吟。
“应该是脊椎变形吧。”周一郎说。
“好可怜周先生,这种病治得好吗?”
多梦开口问道。
周一郎察觉到贵妇人向他们投射而来、充满着期待与恳求的目光之时,不由得大大地咽下一口口水。现在的周一郎,不、是多梦被当成了“仙女神”假如被发现,他们什么也做不了,或者根本是完全不相干的人的话他们二人会面临到什么样的遭遇呢?先别管那么多了,在那之前,周一郎怎么都得想出办法来治疗那个痛苦的少年。
“什么时候开始的?”
“什么时候?”
在周一郎的询问之下,翻译官照例满头雾水地翻着字典。
“什么时候?什么时候?”
字典翻了又翻,口中喃喃地复述了几遍,仍旧是一脸疑惑。周一郎于是改变问题。
“症状呢?”
翻译官依然是一脸茫然。
“有没有其他不舒服的地方呢?”
“不舒服的地方不舒服、地方!”
这句话似乎能够沟通。查着字典的翻译官兴奋地点着头,向贵妇人询问。
接着“通、云”的答案传了回来。
“通?是痛吗?痛和云?”
搞不懂是什么意思。
“通、云。”
翻译官一面点头一面重复着同样的话。
“难不成是‘头晕’吗?”
面对周一郎的询问,翻译官在查过字典之后,点了点头。
“痛、头晕。”
“疼痛和头晕呀”
贵妇人抚摸着痛苦不堪的儿子的背部,一边对多梦不知道说了什么。翻译官接着进行翻译。
“格、桶样、病、死。”
“格、哥哥吗?因为同样的病而死亡了吗?”
如果周一郎的解释是正确的,那么受到病痛折磨的少年之兄,似乎已经因为同样的病症而死亡了。
贵妇人一脸拼命点头的表情。事情恐怕正如周一郎的解释吧。贵妇人为了不想再失去一个儿子而拼命努力。
“既然都生病了,为什么还待在这么暗的房间里。把他移到明亮一点的房间不是比较好吗?”
多梦悄声说道。周一郎和多梦在生病的时候,第一件事就是晒太阳。尤其是感冒的时候,一定会尽量待在阳光照得进来的房间里,暖和而舒适地躺着休息。空气的循环也会频繁地进行,好让屋子里随时都呼吸得到新鲜的空气。这个房间里虽然没有霉味,却充满着长期封闭起来的房间所特有的停滞空气。
“这个房间根本没有窗户嘛。”
多梦的话让周一郎灵光乍闪。
“他一直都待在这个房间里吗?”
翻译官满脸疑惑,这句话太复杂了。
“那个孩子、一直待在、这个房间里吗?”
指了指生病的少年,跟着又指了指房间,周一郎把句子切成一段一段地询问。
过了好一会儿,周一郎所预料的答案就传回来了。
“一直、在。”
“从出生的时候到现在?哎呀,真是麻烦。呃,一直在吗?多久了?”
再次翻起字典的翻译官,日文说是说得通,但若不是日常会话,就得花上数十倍的力气。
“很久、在。”
看来似乎待了很长的一段时间。
“果然如此,多梦。这个病说不定真能治好呢。”
“真的吗?要用什么药呢?这个世界里有药吗?”
大概是要使用什么药草吧,多梦猜想。这个世界里会有那种药草吗?还是,周一郎想到了什么办法能制造出简易的药来治病呢?
“药?称之为药也没什么不妥吧。如果这个病正是如我所知,如我所想的那样的话。”
周一郎走向痛苦的少年的身旁。
“我可摸一下吗?摸、可以吗?”
周一郎通过翻译官询问少年,一会儿之后,明白意思的少年和贵妇人都点头同意。周一郎轻轻碰触着少年的背部。沿着脖子下到背部,探索着脊梁骨。
“还没变硬。这样的情况应该可以治得好才对。”
“真的吗?”
“大概治得好吧。或许、治得好。”
“治得好?”
“嗯,或许吧。”
“或许?治得好、或许。”
点着头把话翻译过去之后,贵夫人的脸庞立刻出现喜极而泣的表情。意思似乎传达到了,少年也忍住痛楚,露出笑容。贵妇人淌着泪水,跪倒在多梦的脚边。
“周、周先生”
多梦不知所措。
“原来如此。这个世界所称呼的‘仙女神‘,指的就是你呀,多梦。所以这个病必须由你来治。”
“啊?那怎么行?我哪里会治病啊。”
“不,我想你行的。这种病大概是佝偻病。”
“佝偻病?”
“没错。这个世界的人类,应该有着和我们一模一样的身体构造错不了。由于日光和维他命d的不足,所以骨骼发育不全。因此,只要充分晒晒太阳,摄取到足够的维他命d,应该就可以治好了吧。”
“日光因为他们长期都住在这个日光照不进来的城塞对吧。”
“嗯,没错。”
周一郎再次转向翻译官。
“这种病是起因于日晒不足以及太阳光、不够。”
维他命这个字眼才到嘴边就被咽了回去。这个世界的人有维他命的概念吗?实在找不到对等的文字来使用,干脆简单地说明一下就好。
“这是、骨骼的病变。骨骼的病。”
“鼓哥?”
翻译官一面再次确认,一面拼命地翻查字典。
“由于日光不足,所以造成骨骼异常。都是日光不足所引起的。”
“日光?”
这个字还是得查字典。接着,他又一脸疑惑地看周一郎,似乎弄不懂意思,所以希望周一郎再说一次。
“日光、太阳、不够。”周一郎说道。
翻译官再次翻阅字典。意思的沟通一直无法顺利进展。从他连日常会话都翻得极不顺畅的样子看来,又怎会有办法传达医学方面的事情呢?周一郎不安了起来。
这个时候,翻译官大概是紧张了过头,把字典掉在地上。帮他拾起字典的周一郎霎时脸色大变。
“怎么了,周先生?”
多梦忍不住望着周一郎的手边发问。
“啊、是汉字!”
翻译官掉落在地上的字典,上面所记载的文字,有许许多多像是表音记号的符号和汉字,密密麻麻的排在一起。
“这是汉字吗?你们也使用汉字吗?”
兴奋地指着字典大叫的周一郎,让翻译官惶恐不已。
“你们也使用汉字吗?”
“汗子?”
翻译官拿回字典,再次开始翻查。
“你们以这些字为基础来翻译吗?”
“这个、这个字是什么意思?”
周一郎一边叫嚷着,一边把字典抢过来径自翻起书页。接着,他指着忽然映入眼帘中的“我”字。不明白周一郎为何兴奋不已的翻译官,战战兢兢地指着自己。
“对,那这个是什么?”
当他指着“桌”这个字,翻译官便四处张望,然后将手指头指向不远处的餐桌。指到“足”的时候,就指着自己的脚,指到“手”就是手。
“那么,这个是什么?那这个呢?”
周一郎接二连三地不断询问,终于确认字典所使用的汉字,和他们平常惯用的汉字具有相同的意义。
“既然这样的话,那么应该就能够沟通了”
满脸通红的周一郎喃喃自语。从周一郎手中拿回字典的翻译官,指着写有“仙女神”文字的那一页,口中发出“仙女神”的读音,对多梦深深地鞠了一躬。
“原来是这样啊。”
汉字在这个世界是通用的。想必是仙女神所流传下来的文字吧。那个仙女神是日本人、或者是使用汉字的民族的可能性相当高。以汉字为表意文字,有了汉字可以利用,意思的沟通就会轻松多了。
“多梦,这下子没问题了。我们可以利用笔来沟通,以汉字来交谈的话,应该可以大致地传达出正确的意思了。”
能够和异世界的人以汉字说话。这个事实不只让周一郎,更是让多梦充满了兴奋的感觉。
周一郎在字典上指出“纸”和“笔”的文字,接着又指向了“要”
在周一郎的指示之下,翻译官分别点了三次头。看来似乎连翻译官都兴奋了起来。他向卫兵下了命令,不久之后,卫兵们便拿着纸和鸟的羽毛所制成的笔再次出现。
“他们懂了耶!”
多梦的表情是又惊又喜。
“能沟通了。”
周一郎的内心也同样充满了沸腾般的喜悦。
周一郎在纸上写下了“骨、病”二字。
翻译官点点头,开始向贵妇人解释。
接着,又写上“治、太阳、光、必要”
翻译官和贵妇人同时瞪大眼睛。翻译官在纸上回写了“病人、要、暗居”意思大概是说病人应该待在阴暗的房间里生活才行吧。
“不行、不行,这种病必须照射日光才行。”
周一郎在纸上大大地写下“太阳、光、必要”几个字。接着还写了一个“!”不过,这个符号是否通用就不得而知了。
“还需要维他命d呢,这个维他命d究竟该怎么写才好呢?”
周一郎有一股冲动想直接写下“维他命”三个字,但汉字是表意文字,并非表音文字。这种由英文发音而来的名词,应该无法沟通吧。
“维他命d的话,就是青花鱼、蛋和猪肝吧。我记得周先生以前说过,猪肝对贫血很有帮助,而且还含有维他命d能促进骨骼发育,所以不吃不行。”
多梦的这番话,正好解救了抱着脑袋苦思不得其解的周一郎。
“记得很清楚嘛。多梦真棒。”
周一郎在纸上写着“食、鱼、蛋、猪肝”的指示。看见翻译官苦恼思索的表情。周一郎这才注意到,他们这几天所吃过的东西里面完全没有鱼或蛋类的食物,像是猪肉的东西倒是不少。
正如周一郎所料,翻译官在纸上写了“不食、鱼、蛋”几个字,看来他们并没有吃鱼或蛋的习惯。
“那么,猪呢?有没有猪啊?”
周一郎只写了个“猪”字来强调,翻译官立刻模仿起周一郎二人极为熟悉的这种生物叫了一声。
“对,这就是猪。猪的肝、肝脏。”
这个世界似乎连猪都有。看来,和周一郎他们的世界还颇为接近。既然如此,这种病就算不是佝偻病,也极可能是类似的症状。换句话说,治愈的可能性相当高。
之后,在多梦和周一郎的看顾之下,生病的少年被移到一间有着大阳台、可以照射到阳光的房间里。
接着,卫兵们端来一盘看似生肝脏的东西。“吃吗?”翻译官问道。由于不清楚这个世界的猪和那个世界的猪是否完全相同,猜测应该不能生食,所以周一郎口中说着“烹调过后再让他吃吧”同时也在纸上写着“烹调、加热”卫兵急忙将生肝脏端走退下。再过了一会儿,那盘肝脏就变成了冒着蒸汽、芳香可口的热汤再次登场... -->>
1
话说置身于蓝斯瓦尔城,被视为仙女神、或者是仙女神使者而遭受款待的周一郎和多梦二人。
他们被捕的那个晚上,意外地在柔软的床铺上睡得很熟,一直到隔天早上,听到敲门声的时候才醒了过来。大概是天亮了吧。之所以说大概,是因为房间里并没有窗户,所以无法确定究竟是早上了与否。
“咦?这里是?对呀,刚从地球仪过来”
在睡梦之中将来到异世界的事忘得一干二净的周一郎,一面回想着事实一面起床。在他身旁的多梦也一边揉着眼睛,一边再次认清现实。
敲门声再次响起。
“听到了,有什么事情吗?”
暂且先以日语回应之后,周一郎把房门打开。昨夜的翻译官在门口行了一礼后进入室内。房间里的壁炉火焰早已熄灭,几乎没有一点光亮,门外的走廊也是一片微暗。翻译官的手上拿着一座点燃三根蜡烛的烛台。
将翻译官片段式的日语连接起来之后,对方的意思似乎是某个人的妻子想要见见仙女神——也就是多梦。
“请稍待片刻,让我们准备一下。”
好不容易比手划脚地和翻译官沟通,暂时把他请出房间之外,周一郎和多梦二人随即用手把头发梳理好,再把毛衣的下摆弄整齐,脚上当然还穿上了运动鞋。
二人将仪容整理好,一起步出房间的时候,门外不光是翻译官,还多了一位贵妇人站在那儿。她穿着一袭颇为华丽的淡蓝色洋装,金色的头发高高地梳成一个发髻。
“主人、妻子。”
翻译官指着贵妇人告诉他们。
“她是你主人的妻子吗?”
周一郎试着问清楚点,但翻译官却只是重复着“主人、妻子”这两个名词。
这位贵妇人一副心神不宁焦躁不安的模样,而且脸色看起来也很差。她以扇子遮着嘴和翻译官说话。这位贵妇人应该是个身份崇高的女性才对,因为翻译官每回一句话,就得向那个妇人鞠躬行礼一次。也许是城主的妻子也说不定。周一郎忽然想到。
“病、治。”
翻译官说道。
“病?生病吗?治?要我治病吗?”
翻译官一头雾水地查着字典。
“病、治。”
这次还是一样,翻译官似乎听不懂周一郎的问题究竟是什么意思,所以一直重复着同样的话。周一郎叹了一口气。
“什么病?”
“什么病?”
翻译官一面复述一面翻查字典,然后,一脸茫然。
“病的种类是什么?”
“得了什么病?”
“有什么症状?”
试着变换不同的字眼问了几次,但翻译官仍旧是一脸茫然,怎么都无法沟通。
“小孩、看。”
翻译官转达贵妇人的意思。看来似乎是要他直接去诊断一个生病的小孩。
“周先生,你们在说什么?”
多梦拉着周一郎毛衣的下摆提出疑问。
“其实,我也不是很清楚。好象是要我们替一个生病的孩子治病吧。”
“生病的孩子?周先生,你会看病吗?”
“这就是困难的地方呀。应该说太勉强了,我又不是医生。”
“小孩、看。”
被翻译官抓住手臂的二人,连同贵妇人,在两名卫兵的陪同之下,步入城内的走廊,登上石造的阶梯,向楼上前进。
“周先生。”
“什么事,多梦?”
“这里的每个地方都好暗哦。”
“是啊,的确。”
一行人在石壁所围绕的走廊上不断前进,天花板和地板全都是石头。虽然各处都有采光用的小型窗口,但整体的感觉还是暗蒙蒙的,空气也阴凉冰冷。季节上似乎接近于日本的冬天,呼出来的气息都是白色的,穿上毛衣刚刚好。假如现在是这个世界,亦或是这个国家的春天或夏天的话,那么冬天的寒冷恐怕会相当难熬呢,周一郎心想。
“为什么这里的窗户那么少呢?”多梦问道。
“窗户?”
周一郎他们住的房间也没有窗户。如果有阳光照射进来的话,至少会暖和一点吧。
“我想,大概是因为这儿是个城塞的缘故吧。”
“是为了避免遭到敌人攻击,所以故意不做窗户吗?”
“真是太聪明了,多梦。”
亦或是在这个世界里,人们并没有为城堡开窗户的习惯也说不定。
途中穿过一道回廊。惟有在这个地方才看得到早晨炫目的碧蓝色光线从正侧面射了进来,还有冷冷的风。周一郎轻轻环住了打起寒颤的多梦的肩膀,而多梦则紧紧揪住周一郎侧腹的毛衣下摆。
穿过回廊,再次登上致暗的阶梯之后,进入走廊。他们必须借助翻译官和卫兵们手上的烛台光源,来照亮前进的路径。
“这里。”
来到通道尽头的时候,翻译官停下脚步,指着一扇门。
贵妇人上前敲了门、说了些话,里面立刻传来回应。贵妇人向后退了一步,由卫兵们将厚重的水门开启。
这是个阴暗的房间,大约为三十平方米的大小。房间的最深处有一座巨大的壁炉,里面正燃烧着色泽明亮的火焰,室内比走廊要暖和得多。这个房间似乎也是全由石头打造而成,但是却完全看不到裸露出来的石壁,所有的墙面全都以丝绒般的布或图画装饰了起来。看来是个身份高贵之人的房间,不但保持得相当清洁,而且还焚烧着气味怡人的香柱,所以完全没有一点日照不足的房间所特有的霉味。
“这个人。”
一如往常,翻译官仍旧一面查着字典,一面笨拙地转达意思,同时还以手势比着房间的内侧,那儿有一座附有蓬盖的豪华床铺。床上的小山随着呻吟声上下起伏,被石造房间里所响起的痛苦呻吟吓到的多梦,躲进了周一郎的背后。
贵妇人奔向那座小山,从毛毯外侧温柔地安抚着小山。三言两语、说了几句话之后,贵妇人轻轻地将毛毯掀起,里面躺着一个年纪与多梦相仿的少年。背部弓成圆形。不,应该说,从脖子到肩膀,一直延续到整个背部的骨头就像是猫背一样地弯成了圆弧形。仿佛相当痛苦,少年望着多梦的方向与贵妇人说话之时,仍旧不时地发出呻吟。
“应该是脊椎变形吧。”周一郎说。
“好可怜周先生,这种病治得好吗?”
多梦开口问道。
周一郎察觉到贵妇人向他们投射而来、充满着期待与恳求的目光之时,不由得大大地咽下一口口水。现在的周一郎,不、是多梦被当成了“仙女神”假如被发现,他们什么也做不了,或者根本是完全不相干的人的话他们二人会面临到什么样的遭遇呢?先别管那么多了,在那之前,周一郎怎么都得想出办法来治疗那个痛苦的少年。
“什么时候开始的?”
“什么时候?”
在周一郎的询问之下,翻译官照例满头雾水地翻着字典。
“什么时候?什么时候?”
字典翻了又翻,口中喃喃地复述了几遍,仍旧是一脸疑惑。周一郎于是改变问题。
“症状呢?”
翻译官依然是一脸茫然。
“有没有其他不舒服的地方呢?”
“不舒服的地方不舒服、地方!”
这句话似乎能够沟通。查着字典的翻译官兴奋地点着头,向贵妇人询问。
接着“通、云”的答案传了回来。
“通?是痛吗?痛和云?”
搞不懂是什么意思。
“通、云。”
翻译官一面点头一面重复着同样的话。
“难不成是‘头晕’吗?”
面对周一郎的询问,翻译官在查过字典之后,点了点头。
“痛、头晕。”
“疼痛和头晕呀”
贵妇人抚摸着痛苦不堪的儿子的背部,一边对多梦不知道说了什么。翻译官接着进行翻译。
“格、桶样、病、死。”
“格、哥哥吗?因为同样的病而死亡了吗?”
如果周一郎的解释是正确的,那么受到病痛折磨的少年之兄,似乎已经因为同样的病症而死亡了。
贵妇人一脸拼命点头的表情。事情恐怕正如周一郎的解释吧。贵妇人为了不想再失去一个儿子而拼命努力。
“既然都生病了,为什么还待在这么暗的房间里。把他移到明亮一点的房间不是比较好吗?”
多梦悄声说道。周一郎和多梦在生病的时候,第一件事就是晒太阳。尤其是感冒的时候,一定会尽量待在阳光照得进来的房间里,暖和而舒适地躺着休息。空气的循环也会频繁地进行,好让屋子里随时都呼吸得到新鲜的空气。这个房间里虽然没有霉味,却充满着长期封闭起来的房间所特有的停滞空气。
“这个房间根本没有窗户嘛。”
多梦的话让周一郎灵光乍闪。
“他一直都待在这个房间里吗?”
翻译官满脸疑惑,这句话太复杂了。
“那个孩子、一直待在、这个房间里吗?”
指了指生病的少年,跟着又指了指房间,周一郎把句子切成一段一段地询问。
过了好一会儿,周一郎所预料的答案就传回来了。
“一直、在。”
“从出生的时候到现在?哎呀,真是麻烦。呃,一直在吗?多久了?”
再次翻起字典的翻译官,日文说是说得通,但若不是日常会话,就得花上数十倍的力气。
“很久、在。”
看来似乎待了很长的一段时间。
“果然如此,多梦。这个病说不定真能治好呢。”
“真的吗?要用什么药呢?这个世界里有药吗?”
大概是要使用什么药草吧,多梦猜想。这个世界里会有那种药草吗?还是,周一郎想到了什么办法能制造出简易的药来治病呢?
“药?称之为药也没什么不妥吧。如果这个病正是如我所知,如我所想的那样的话。”
周一郎走向痛苦的少年的身旁。
“我可摸一下吗?摸、可以吗?”
周一郎通过翻译官询问少年,一会儿之后,明白意思的少年和贵妇人都点头同意。周一郎轻轻碰触着少年的背部。沿着脖子下到背部,探索着脊梁骨。
“还没变硬。这样的情况应该可以治得好才对。”
“真的吗?”
“大概治得好吧。或许、治得好。”
“治得好?”
“嗯,或许吧。”
“或许?治得好、或许。”
点着头把话翻译过去之后,贵夫人的脸庞立刻出现喜极而泣的表情。意思似乎传达到了,少年也忍住痛楚,露出笑容。贵妇人淌着泪水,跪倒在多梦的脚边。
“周、周先生”
多梦不知所措。
“原来如此。这个世界所称呼的‘仙女神‘,指的就是你呀,多梦。所以这个病必须由你来治。”
“啊?那怎么行?我哪里会治病啊。”
“不,我想你行的。这种病大概是佝偻病。”
“佝偻病?”
“没错。这个世界的人类,应该有着和我们一模一样的身体构造错不了。由于日光和维他命d的不足,所以骨骼发育不全。因此,只要充分晒晒太阳,摄取到足够的维他命d,应该就可以治好了吧。”
“日光因为他们长期都住在这个日光照不进来的城塞对吧。”
“嗯,没错。”
周一郎再次转向翻译官。
“这种病是起因于日晒不足以及太阳光、不够。”
维他命这个字眼才到嘴边就被咽了回去。这个世界的人有维他命的概念吗?实在找不到对等的文字来使用,干脆简单地说明一下就好。
“这是、骨骼的病变。骨骼的病。”
“鼓哥?”
翻译官一面再次确认,一面拼命地翻查字典。
“由于日光不足,所以造成骨骼异常。都是日光不足所引起的。”
“日光?”
这个字还是得查字典。接着,他又一脸疑惑地看周一郎,似乎弄不懂意思,所以希望周一郎再说一次。
“日光、太阳、不够。”周一郎说道。
翻译官再次翻阅字典。意思的沟通一直无法顺利进展。从他连日常会话都翻得极不顺畅的样子看来,又怎会有办法传达医学方面的事情呢?周一郎不安了起来。
这个时候,翻译官大概是紧张了过头,把字典掉在地上。帮他拾起字典的周一郎霎时脸色大变。
“怎么了,周先生?”
多梦忍不住望着周一郎的手边发问。
“啊、是汉字!”
翻译官掉落在地上的字典,上面所记载的文字,有许许多多像是表音记号的符号和汉字,密密麻麻的排在一起。
“这是汉字吗?你们也使用汉字吗?”
兴奋地指着字典大叫的周一郎,让翻译官惶恐不已。
“你们也使用汉字吗?”
“汗子?”
翻译官拿回字典,再次开始翻查。
“你们以这些字为基础来翻译吗?”
“这个、这个字是什么意思?”
周一郎一边叫嚷着,一边把字典抢过来径自翻起书页。接着,他指着忽然映入眼帘中的“我”字。不明白周一郎为何兴奋不已的翻译官,战战兢兢地指着自己。
“对,那这个是什么?”
当他指着“桌”这个字,翻译官便四处张望,然后将手指头指向不远处的餐桌。指到“足”的时候,就指着自己的脚,指到“手”就是手。
“那么,这个是什么?那这个呢?”
周一郎接二连三地不断询问,终于确认字典所使用的汉字,和他们平常惯用的汉字具有相同的意义。
“既然这样的话,那么应该就能够沟通了”
满脸通红的周一郎喃喃自语。从周一郎手中拿回字典的翻译官,指着写有“仙女神”文字的那一页,口中发出“仙女神”的读音,对多梦深深地鞠了一躬。
“原来是这样啊。”
汉字在这个世界是通用的。想必是仙女神所流传下来的文字吧。那个仙女神是日本人、或者是使用汉字的民族的可能性相当高。以汉字为表意文字,有了汉字可以利用,意思的沟通就会轻松多了。
“多梦,这下子没问题了。我们可以利用笔来沟通,以汉字来交谈的话,应该可以大致地传达出正确的意思了。”
能够和异世界的人以汉字说话。这个事实不只让周一郎,更是让多梦充满了兴奋的感觉。
周一郎在字典上指出“纸”和“笔”的文字,接着又指向了“要”
在周一郎的指示之下,翻译官分别点了三次头。看来似乎连翻译官都兴奋了起来。他向卫兵下了命令,不久之后,卫兵们便拿着纸和鸟的羽毛所制成的笔再次出现。
“他们懂了耶!”
多梦的表情是又惊又喜。
“能沟通了。”
周一郎的内心也同样充满了沸腾般的喜悦。
周一郎在纸上写下了“骨、病”二字。
翻译官点点头,开始向贵妇人解释。
接着,又写上“治、太阳、光、必要”
翻译官和贵妇人同时瞪大眼睛。翻译官在纸上回写了“病人、要、暗居”意思大概是说病人应该待在阴暗的房间里生活才行吧。
“不行、不行,这种病必须照射日光才行。”
周一郎在纸上大大地写下“太阳、光、必要”几个字。接着还写了一个“!”不过,这个符号是否通用就不得而知了。
“还需要维他命d呢,这个维他命d究竟该怎么写才好呢?”
周一郎有一股冲动想直接写下“维他命”三个字,但汉字是表意文字,并非表音文字。这种由英文发音而来的名词,应该无法沟通吧。
“维他命d的话,就是青花鱼、蛋和猪肝吧。我记得周先生以前说过,猪肝对贫血很有帮助,而且还含有维他命d能促进骨骼发育,所以不吃不行。”
多梦的这番话,正好解救了抱着脑袋苦思不得其解的周一郎。
“记得很清楚嘛。多梦真棒。”
周一郎在纸上写着“食、鱼、蛋、猪肝”的指示。看见翻译官苦恼思索的表情。周一郎这才注意到,他们这几天所吃过的东西里面完全没有鱼或蛋类的食物,像是猪肉的东西倒是不少。
正如周一郎所料,翻译官在纸上写了“不食、鱼、蛋”几个字,看来他们并没有吃鱼或蛋的习惯。
“那么,猪呢?有没有猪啊?”
周一郎只写了个“猪”字来强调,翻译官立刻模仿起周一郎二人极为熟悉的这种生物叫了一声。
“对,这就是猪。猪的肝、肝脏。”
这个世界似乎连猪都有。看来,和周一郎他们的世界还颇为接近。既然如此,这种病就算不是佝偻病,也极可能是类似的症状。换句话说,治愈的可能性相当高。
之后,在多梦和周一郎的看顾之下,生病的少年被移到一间有着大阳台、可以照射到阳光的房间里。
接着,卫兵们端来一盘看似生肝脏的东西。“吃吗?”翻译官问道。由于不清楚这个世界的猪和那个世界的猪是否完全相同,猜测应该不能生食,所以周一郎口中说着“烹调过后再让他吃吧”同时也在纸上写着“烹调、加热”卫兵急忙将生肝脏端走退下。再过了一会儿,那盘肝脏就变成了冒着蒸汽、芳香可口的热汤再次登场... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读