新笔下文学 www.xxbxwx.net,我在名著世界优雅老去无错无删减全文免费阅读!
是一名商人,投资实验室的初衷也不是那么高尚,只是想要赚取钱财而已。”
华生目光明亮,觉得这样谦逊有礼的克劳斯先生实在是一位顶顶好的绅士,他能认识他,真是太幸运了!
对了,这位先生不仅用科学研究成果救人,还十分热情聪敏,急公好义,今晚,他就成功地救下了可怜的梅拉斯先生和克莱蒂特先生。
想到这些,约翰·华生看向裴湘的目光充满了亲切和佩服。
迈克罗夫特轻咳一声,微笑着扶住裴湘的胳膊,把人往椅子上一带,不着痕迹地断开了两人握着的双手。
“克劳斯,我的朋友,和我们讲讲你是怎么发现这件事的吧?我现在有一肚子的问题,需要你来解答。”
夏洛克拍了拍华生的肩膀,示意他不要如此激动,那就是个有些道德底线的奸商而已,实在不必如此抬高克劳斯的地位和贡献。
裴湘笑吟吟地观察着夏洛克和华生的互动,但没看两眼,就被迈克罗夫特挡住了视线。
“迈克罗夫特,你们是怎么找到这里的?”
迈克罗夫特拿出信件:“我收到了这个,有一位达文波特先生看了梅拉斯先生刊登的广告,就寄信过来,告知了这个地点。”
裴湘微微颔首:“我猜就是达文波特告诉你们的,尽管有些晚了。”
夏洛克立刻询问:“克劳斯,你认识这位j·达文波特?”
“大概一个多月前吧,我通过西奥博尔德博士认识了他,他手中有一项专利,希望能得到我的投资。”
夏洛克一挑眉:“按照你做生意的习惯,肯定要稍稍调查一下这位达文波特先生的。嗯,让我简单推断一下,这位达文波特先生有一些不太光彩的过去,引起了你的注意?”
“是的,我发现达文波特先生竟然和声名狼藉的威尔逊·肯普有来往,而且,看上去关系不浅,似乎是旧识,就不得不继续调查下去了。毕竟,我可不想我的投资被一个无赖觊觎。”
“你查出了什么?”迈克罗夫特疑惑。
“我发现威尔逊·肯普和他的朋友哈罗德·拉蒂默正在算计一位希腊来的小姐,那位小姐出身希腊富裕家庭,来英格兰游玩,却在旅途中被哈罗德·拉蒂默引诱,同意和他一起私奔。我本来想要帮那位小姐一把的,却发现那位小姐的哥哥也听闻了这个消息,匆匆忙忙地从希腊赶来了。我想,既然那位小姐的监护人到了,我就没有必要插手了,就没再继续关注他们,而是忙着谈生意去了。”
这时,旁听的华生开口问道:“克劳斯先生,你说的那位从希腊过来的监护人,就是里屋躺着的保罗·克莱蒂特先生吗?而那位小姐,就是此时被带走劫持的索菲·克莱蒂特小姐?”
“是的,华生先生,就是这对兄妹。我也没有料到,他们会这样猖狂,不仅诱拐了一位小姐,还把她的哥哥抓了起来,逼迫他签下财产转移文件。”
裴湘低头看了一眼时间,继续讲述:
“大概三天前,我去拜访达文波特先生,发现他的情绪很不对,忧心忡忡的,本来就不好的身体变得更加虚弱。你们知道,作为福尔摩斯们的朋友,我稍稍懂那么一些推理艺术,于是,我就从达文波特先生的只言片语中,发现了一些不妙的事情。我当时就意识到,之前关注过的那对希腊兄妹可能遭遇危险了。”
华生表情微变,他有些迟疑地问道:
“等等,克劳斯先生,你是说,通知我们这个地址的达文波特先生,其实一直知道这些罪恶勾当,但却没有及时阻止?”
“这和达文波特先生的过去有关。根据我的调查,他在年轻的时候辜负了威尔逊·肯普的姐姐,从那以后,达文波特先生就一直觉得自己亏欠了肯普姐弟,想要弥补。所以,当他发现肯普在做坏事的时候,就很犹豫,不知道该不该阻止,也不打算告发,因为他担心肯普因此而获罪。”
“这可不对,这位先生是一错再错。”葛来森警探冷哼一声。
裴湘点了点头:“是的,我也是这样劝说他的,从发现情况不对开始,我就在试图找到肯普和拉蒂默的藏身地点。我一边让人打探,一边规劝达文波特先生,一直到今天晚上,我才从种种线索中推敲出了这个地点。我立刻带着人赶来了,当然,在这之前,我已经取得了私宅准入许可。”
迈克罗夫特立刻称赞道:“克劳斯先生,你很厉害,不仅凭借自己的推理才能找到了这个隐蔽地点,也成功劝服了达文波特先生,若不然,他不会给我们写信的。”
夏洛克默默翻了个白眼。
裴湘十分高兴地接受了这个表扬,对着迈克罗夫特悄悄眨了眨眼睛。
华生由衷感叹:“不错,我完全赞同福尔摩斯先生的话,克劳斯先生,你实在是一位杰出的绅士。若是没有你费力周旋,积极调查和营救,今晚可能就会有两个无辜者丧命了。并且,那些贪婪之徒还会继续逍遥法外,伤害更多善良的教民。”
“华生先生,你这样的赞美,又让我觉得受宠若惊了,谢谢你对我的肯定。”
裴湘笑容明快,语气亲切。
说真的,她现在已经非常理解,为什么夏洛克觉得华生是最好的搭档了。
撇开约翰·华生的种种优点不谈,单说他真心夸奖一个人时的神态和语气,就让人觉得非常愉快,多一分浮夸,少一分生硬,华生的态度就是刚刚好。
迈克罗夫特目光淡淡地瞥了一眼夏洛克,忽然觉得长大了的亲弟弟也挺不中用的,自己的搭档都笼络不住,啧!
一直到天亮,去追踪的人终于带回来了好消息,犯人已经被抓捕了,被挟持的索菲·克莱蒂特小姐也被救了出来。
裴湘看了一会儿,来自希腊的兄妹二人相拥而泣,梅拉斯译员有惊无险,肯特郡的警员们和葛来森探长都在有条不紊地处理后续事情,一切都已好转,她就打算离开了。
她一动,迈克罗夫特自然要跟着她一起离开。
夏洛克不耐烦和官方人员打交道,也和华生离开了现场。
四人都要返回伦敦,就决定搭乘裴湘的四轮马车。
在上车落座之前,他们需要把堆在空座位上的精美购物袋挪开,塞到车座下面和后方。
华生在帮忙的时候发现,这些购物袋里的东西都是买给女士和小孩子用的,他也没有多想,就随口问了一句:
“克劳斯先生,这是你带给太太和孩子的礼物吗?”
不过,他问完这句话就后悔了。因为众所周知,年轻有为的克劳斯先生一直是个单身汉。他的身家越来越丰厚,他的好名声越来越响亮,他的私生活就越来越受关注。
其中,关于克劳斯先生一直不愿意娶妻生子的传闻中,有一个说法得到了广泛的认同。就是克劳斯先生其实早已心有所属,奈何佳人早已经嫁人,并且生活得十分幸福。所以,克劳斯先生甘愿退后一步,成为一位沉默而痴情的守护者。
裴湘注意到华生的尴尬神色,稍一琢磨,就知道这位正直善良的先生已经相信了某些谣言,觉得自己的话触及了克劳斯先生的伤口。
她立刻有了玩闹的心思,在夏洛克开口之前,露出了一个黯然隐忍的清浅微笑,语气怅然而寂寞:
“不是给我妻子和孩子的,华生先生,是……给一位老朋友的家人带的,我现在可是一个无牵无挂的单身汉。”
“啊,抱歉,我忘了克劳斯先生你还是单身了。”
华生假装没有发现克劳斯先生眉目间的黯然神伤,但是,他心里面充满了同情。
克劳斯好脾气地笑了笑,看似云淡风轻:“这没什么,不用说道歉的,我的朋友。”
虽然这样说,可他轻轻抚摸某件女士披巾包装盒的时候,神色缱绻而眷恋。
这样的表现,在恋爱经验丰富的约翰·华生看来,就是在通过这些礼物思念某个求而不得的女人。
华生瞬间了然,车上的这些东西应该都是克劳斯先生准备送给心上人的,不仅如此,他连对方的孩子都准备了许多礼物,绝对称得上是爱屋及乌了。
夏洛克默默关注华生的表情变化,心中无奈,对面那个戏精附体的女人都没说几句话,他的这位室友就脑补了多少画面啊?
他斜觑了一眼迈克罗夫特,当然不指望这位兄长能够约束好自己的妻子,他就是想看看,“被单身”的男人此刻是什么表情。
迈克罗夫特当然不会让真单身的弟弟看热闹,他悠悠然地接了一句:
“克劳斯,你只给老朋友的妻子和孩子带礼物了吗?没给你的老朋友买吗?”
不等裴湘回答,华生就重重地咳嗽了一声。他瞪大了眼睛,心说这是多扎心的问题,谁会想着给情敌带礼物呀?
他谴责地看着迈克罗夫特,觉得这位福尔摩斯先生大概和他弟弟一样,在某些时候情商欠缺,不近人情。
长长的旅途总有结束的时候,华生和夏洛克再次返回贝克街公寓。
华生坐在舒适的靠背椅上回忆希腊译员一案的始末,他想着各种细节,忽然,他猛地从椅子上站了起来,任由腿上的笔记本掉落在地上。
“福尔摩斯,我的朋友,我可以冒昧询问一个问题吗?”
“请说,我的朋友。”
“你之前,就是在俱乐部的时候,和你兄长谈话,嗯……曾说过,你嫂子的名字是多莉丝?”
“是的,怎么了?”夏洛克拿着烟斗的动作一顿。
“那么,”华生深吸了一口气,“你知道她在出嫁前姓什么吗?”
“格拉斯顿,华生,迈克罗夫特的妻子是格拉斯顿伯爵的长女,出嫁前的名字是多莉丝·格拉斯顿。”
“那个多莉丝·格拉斯顿?”华生声音干涩。
福尔摩斯挑眉:“哪个多莉丝·格拉斯顿?”
“就是、就是传闻中,克劳斯先生真心爱慕的那位女士,就是、就是那个得到过女王嘉奖,捐钱建了许多座公共图书馆的多莉丝·格拉斯顿女士。”
“哦,是的,是她。”
“所以,卡尔·克劳斯先生的情敌,就是你哥哥迈克罗夫特·福尔摩斯?那、那些礼物,就是买给他的妻子和孩子的?”
是一名商人,投资实验室的初衷也不是那么高尚,只是想要赚取钱财而已。”
华生目光明亮,觉得这样谦逊有礼的克劳斯先生实在是一位顶顶好的绅士,他能认识他,真是太幸运了!
对了,这位先生不仅用科学研究成果救人,还十分热情聪敏,急公好义,今晚,他就成功地救下了可怜的梅拉斯先生和克莱蒂特先生。
想到这些,约翰·华生看向裴湘的目光充满了亲切和佩服。
迈克罗夫特轻咳一声,微笑着扶住裴湘的胳膊,把人往椅子上一带,不着痕迹地断开了两人握着的双手。
“克劳斯,我的朋友,和我们讲讲你是怎么发现这件事的吧?我现在有一肚子的问题,需要你来解答。”
夏洛克拍了拍华生的肩膀,示意他不要如此激动,那就是个有些道德底线的奸商而已,实在不必如此抬高克劳斯的地位和贡献。
裴湘笑吟吟地观察着夏洛克和华生的互动,但没看两眼,就被迈克罗夫特挡住了视线。
“迈克罗夫特,你们是怎么找到这里的?”
迈克罗夫特拿出信件:“我收到了这个,有一位达文波特先生看了梅拉斯先生刊登的广告,就寄信过来,告知了这个地点。”
裴湘微微颔首:“我猜就是达文波特告诉你们的,尽管有些晚了。”
夏洛克立刻询问:“克劳斯,你认识这位j·达文波特?”
“大概一个多月前吧,我通过西奥博尔德博士认识了他,他手中有一项专利,希望能得到我的投资。”
夏洛克一挑眉:“按照你做生意的习惯,肯定要稍稍调查一下这位达文波特先生的。嗯,让我简单推断一下,这位达文波特先生有一些不太光彩的过去,引起了你的注意?”
“是的,我发现达文波特先生竟然和声名狼藉的威尔逊·肯普有来往,而且,看上去关系不浅,似乎是旧识,就不得不继续调查下去了。毕竟,我可不想我的投资被一个无赖觊觎。”
“你查出了什么?”迈克罗夫特疑惑。
“我发现威尔逊·肯普和他的朋友哈罗德·拉蒂默正在算计一位希腊来的小姐,那位小姐出身希腊富裕家庭,来英格兰游玩,却在旅途中被哈罗德·拉蒂默引诱,同意和他一起私奔。我本来想要帮那位小姐一把的,却发现那位小姐的哥哥也听闻了这个消息,匆匆忙忙地从希腊赶来了。我想,既然那位小姐的监护人到了,我就没有必要插手了,就没再继续关注他们,而是忙着谈生意去了。”
这时,旁听的华生开口问道:“克劳斯先生,你说的那位从希腊过来的监护人,就是里屋躺着的保罗·克莱蒂特先生吗?而那位小姐,就是此时被带走劫持的索菲·克莱蒂特小姐?”
“是的,华生先生,就是这对兄妹。我也没有料到,他们会这样猖狂,不仅诱拐了一位小姐,还把她的哥哥抓了起来,逼迫他签下财产转移文件。”
裴湘低头看了一眼时间,继续讲述:
“大概三天前,我去拜访达文波特先生,发现他的情绪很不对,忧心忡忡的,本来就不好的身体变得更加虚弱。你们知道,作为福尔摩斯们的朋友,我稍稍懂那么一些推理艺术,于是,我就从达文波特先生的只言片语中,发现了一些不妙的事情。我当时就意识到,之前关注过的那对希腊兄妹可能遭遇危险了。”
华生表情微变,他有些迟疑地问道:
“等等,克劳斯先生,你是说,通知我们这个地址的达文波特先生,其实一直知道这些罪恶勾当,但却没有及时阻止?”
“这和达文波特先生的过去有关。根据我的调查,他在年轻的时候辜负了威尔逊·肯普的姐姐,从那以后,达文波特先生就一直觉得自己亏欠了肯普姐弟,想要弥补。所以,当他发现肯普在做坏事的时候,就很犹豫,不知道该不该阻止,也不打算告发,因为他担心肯普因此而获罪。”
“这可不对,这位先生是一错再错。”葛来森警探冷哼一声。
裴湘点了点头:“是的,我也是这样劝说他的,从发现情况不对开始,我就在试图找到肯普和拉蒂默的藏身地点。我一边让人打探,一边规劝达文波特先生,一直到今天晚上,我才从种种线索中推敲出了这个地点。我立刻带着人赶来了,当然,在这之前,我已经取得了私宅准入许可。”
迈克罗夫特立刻称赞道:“克劳斯先生,你很厉害,不仅凭借自己的推理才能找到了这个隐蔽地点,也成功劝服了达文波特先生,若不然,他不会给我们写信的。”
夏洛克默默翻了个白眼。
裴湘十分高兴地接受了这个表扬,对着迈克罗夫特悄悄眨了眨眼睛。
华生由衷感叹:“不错,我完全赞同福尔摩斯先生的话,克劳斯先生,你实在是一位杰出的绅士。若是没有你费力周旋,积极调查和营救,今晚可能就会有两个无辜者丧命了。并且,那些贪婪之徒还会继续逍遥法外,伤害更多善良的教民。”
“华生先生,你这样的赞美,又让我觉得受宠若惊了,谢谢你对我的肯定。”
裴湘笑容明快,语气亲切。
说真的,她现在已经非常理解,为什么夏洛克觉得华生是最好的搭档了。
撇开约翰·华生的种种优点不谈,单说他真心夸奖一个人时的神态和语气,就让人觉得非常愉快,多一分浮夸,少一分生硬,华生的态度就是刚刚好。
迈克罗夫特目光淡淡地瞥了一眼夏洛克,忽然觉得长大了的亲弟弟也挺不中用的,自己的搭档都笼络不住,啧!
一直到天亮,去追踪的人终于带回来了好消息,犯人已经被抓捕了,被挟持的索菲·克莱蒂特小姐也被救了出来。
裴湘看了一会儿,来自希腊的兄妹二人相拥而泣,梅拉斯译员有惊无险,肯特郡的警员们和葛来森探长都在有条不紊地处理后续事情,一切都已好转,她就打算离开了。
她一动,迈克罗夫特自然要跟着她一起离开。
夏洛克不耐烦和官方人员打交道,也和华生离开了现场。
四人都要返回伦敦,就决定搭乘裴湘的四轮马车。
在上车落座之前,他们需要把堆在空座位上的精美购物袋挪开,塞到车座下面和后方。
华生在帮忙的时候发现,这些购物袋里的东西都是买给女士和小孩子用的,他也没有多想,就随口问了一句:
“克劳斯先生,这是你带给太太和孩子的礼物吗?”
不过,他问完这句话就后悔了。因为众所周知,年轻有为的克劳斯先生一直是个单身汉。他的身家越来越丰厚,他的好名声越来越响亮,他的私生活就越来越受关注。
其中,关于克劳斯先生一直不愿意娶妻生子的传闻中,有一个说法得到了广泛的认同。就是克劳斯先生其实早已心有所属,奈何佳人早已经嫁人,并且生活得十分幸福。所以,克劳斯先生甘愿退后一步,成为一位沉默而痴情的守护者。
裴湘注意到华生的尴尬神色,稍一琢磨,就知道这位正直善良的先生已经相信了某些谣言,觉得自己的话触及了克劳斯先生的伤口。
她立刻有了玩闹的心思,在夏洛克开口之前,露出了一个黯然隐忍的清浅微笑,语气怅然而寂寞:
“不是给我妻子和孩子的,华生先生,是……给一位老朋友的家人带的,我现在可是一个无牵无挂的单身汉。”
“啊,抱歉,我忘了克劳斯先生你还是单身了。”
华生假装没有发现克劳斯先生眉目间的黯然神伤,但是,他心里面充满了同情。
克劳斯好脾气地笑了笑,看似云淡风轻:“这没什么,不用说道歉的,我的朋友。”
虽然这样说,可他轻轻抚摸某件女士披巾包装盒的时候,神色缱绻而眷恋。
这样的表现,在恋爱经验丰富的约翰·华生看来,就是在通过这些礼物思念某个求而不得的女人。
华生瞬间了然,车上的这些东西应该都是克劳斯先生准备送给心上人的,不仅如此,他连对方的孩子都准备了许多礼物,绝对称得上是爱屋及乌了。
夏洛克默默关注华生的表情变化,心中无奈,对面那个戏精附体的女人都没说几句话,他的这位室友就脑补了多少画面啊?
他斜觑了一眼迈克罗夫特,当然不指望这位兄长能够约束好自己的妻子,他就是想看看,“被单身”的男人此刻是什么表情。
迈克罗夫特当然不会让真单身的弟弟看热闹,他悠悠然地接了一句:
“克劳斯,你只给老朋友的妻子和孩子带礼物了吗?没给你的老朋友买吗?”
不等裴湘回答,华生就重重地咳嗽了一声。他瞪大了眼睛,心说这是多扎心的问题,谁会想着给情敌带礼物呀?
他谴责地看着迈克罗夫特,觉得这位福尔摩斯先生大概和他弟弟一样,在某些时候情商欠缺,不近人情。
长长的旅途总有结束的时候,华生和夏洛克再次返回贝克街公寓。
华生坐在舒适的靠背椅上回忆希腊译员一案的始末,他想着各种细节,忽然,他猛地从椅子上站了起来,任由腿上的笔记本掉落在地上。
“福尔摩斯,我的朋友,我可以冒昧询问一个问题吗?”
“请说,我的朋友。”
“你之前,就是在俱乐部的时候,和你兄长谈话,嗯……曾说过,你嫂子的名字是多莉丝?”
“是的,怎么了?”夏洛克拿着烟斗的动作一顿。
“那么,”华生深吸了一口气,“你知道她在出嫁前姓什么吗?”
“格拉斯顿,华生,迈克罗夫特的妻子是格拉斯顿伯爵的长女,出嫁前的名字是多莉丝·格拉斯顿。”
“那个多莉丝·格拉斯顿?”华生声音干涩。
福尔摩斯挑眉:“哪个多莉丝·格拉斯顿?”
“就是、就是传闻中,克劳斯先生真心爱慕的那位女士,就是、就是那个得到过女王嘉奖,捐钱建了许多座公共图书馆的多莉丝·格拉斯顿女士。”
“哦,是的,是她。”
“所以,卡尔·克劳斯先生的情敌,就是你哥哥迈克罗夫特·福尔摩斯?那、那些礼物,就是买给他的妻子和孩子的?”